[閒聊] 七龍珠的翻譯為什麼不能統一
七龍珠大魔 翻譯跟遊戲(卡卡洛特、Sparking Zero)不一樣
以下左邊是遊戲,右邊是動畫翻譯
卡卡洛特<->卡洛特
貝吉達<->達爾
天天<->丹丹
七龍珠的翻譯為什麼不能統一?
翻譯一直變來變去好躁
----
Sent from BePTT on my Samsung SM-G9810
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.220.221.145 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1729645559.A.2AB.html
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章