[閒聊] 三國志8 REMAKE 「車懸」該怎麼翻譯
三國志8 REMAKE 騎兵系最強戰法「車懸」,
中文翻譯成「圓陣」
https://i.imgur.com/X4pNo97.jpeg
的確如果在三國時代出現傳說中,日本戰國時代的陣法「車懸」
http://www.twinkletiger.com/2016/01/12/kurumagakari/
上面的車懸圖甚至是德川幕府時的兵書軍法侍用集
是會讓人覺得脫離了時代。
不過翻成「圓陣」感覺又不夠霸氣?
和這代騎兵最上位兵法的強大威力不太相稱。
大家覺得怎麼翻譯比較好?
附帶一問,像是公孫瓚的惡名大家覺得該如何設定。
遊戲中就如同開頭的圖,公孫瓚惡名一直都0
史實中公孫瓚是眾叛親離而自殺的,
殺劉虞的確是他的人生污點。
然而反過來說,從公孫瓚的角度來看:
我在外面保家衛國血戰,你劉虞在後面玩和解共生,
放我被圍半年都不救,也是有他殺劉虞的一套理由。
這樣的情況惡名應該怎麼設定?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.32.7.252 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1730000294.A.7BF.html
推
10/27 11:39,
3周前
, 1F
10/27 11:39, 1F
推
10/27 11:40,
3周前
, 2F
10/27 11:40, 2F
→
10/27 11:41,
3周前
, 3F
10/27 11:41, 3F
→
10/27 11:42,
3周前
, 4F
10/27 11:42, 4F
→
10/27 11:42,
3周前
, 5F
10/27 11:42, 5F
推
10/27 11:43,
3周前
, 6F
10/27 11:43, 6F
推
10/27 11:43,
3周前
, 7F
10/27 11:43, 7F
→
10/27 11:43,
3周前
, 8F
10/27 11:43, 8F
→
10/27 11:43,
3周前
, 9F
10/27 11:43, 9F
→
10/27 11:43,
3周前
, 10F
10/27 11:43, 10F
→
10/27 11:44,
3周前
, 11F
10/27 11:44, 11F
→
10/27 11:44,
3周前
, 12F
10/27 11:44, 12F
→
10/27 11:44,
3周前
, 13F
10/27 11:44, 13F
→
10/27 11:44,
3周前
, 14F
10/27 11:44, 14F
→
10/27 11:45,
3周前
, 15F
10/27 11:45, 15F
推
10/27 11:46,
3周前
, 16F
10/27 11:46, 16F
→
10/27 11:47,
3周前
, 17F
10/27 11:47, 17F
→
10/27 11:48,
3周前
, 18F
10/27 11:48, 18F
→
10/27 11:49,
3周前
, 19F
10/27 11:49, 19F
→
10/27 11:49,
3周前
, 20F
10/27 11:49, 20F
→
10/27 11:50,
3周前
, 21F
10/27 11:50, 21F
→
10/27 11:51,
3周前
, 22F
10/27 11:51, 22F
推
10/27 11:51,
3周前
, 23F
10/27 11:51, 23F
→
10/27 11:51,
3周前
, 24F
10/27 11:51, 24F
推
10/27 11:52,
3周前
, 25F
10/27 11:52, 25F
→
10/27 11:52,
3周前
, 26F
10/27 11:52, 26F
推
10/27 11:52,
3周前
, 27F
10/27 11:52, 27F
→
10/27 11:52,
3周前
, 28F
10/27 11:52, 28F
推
10/27 11:54,
3周前
, 29F
10/27 11:54, 29F
推
10/27 11:54,
3周前
, 30F
10/27 11:54, 30F
推
10/27 11:56,
3周前
, 31F
10/27 11:56, 31F
→
10/27 11:56,
3周前
, 32F
10/27 11:56, 32F
→
10/27 11:56,
3周前
, 33F
10/27 11:56, 33F
→
10/27 11:56,
3周前
, 34F
10/27 11:56, 34F
推
10/27 11:56,
3周前
, 35F
10/27 11:56, 35F
推
10/27 11:57,
3周前
, 36F
10/27 11:57, 36F
→
10/27 11:57,
3周前
, 37F
10/27 11:57, 37F
推
10/27 11:58,
3周前
, 38F
10/27 11:58, 38F
→
10/27 11:58,
3周前
, 39F
10/27 11:58, 39F
→
10/27 11:59,
3周前
, 40F
10/27 11:59, 40F
推
10/27 12:01,
3周前
, 41F
10/27 12:01, 41F
推
10/27 12:08,
3周前
, 42F
10/27 12:08, 42F
推
10/27 12:15,
3周前
, 43F
10/27 12:15, 43F
→
10/27 12:16,
3周前
, 44F
10/27 12:16, 44F
→
10/27 12:17,
3周前
, 45F
10/27 12:17, 45F
推
10/27 12:18,
3周前
, 46F
10/27 12:18, 46F
→
10/27 12:18,
3周前
, 47F
10/27 12:18, 47F
→
10/27 12:19,
3周前
, 48F
10/27 12:19, 48F
→
10/27 12:19,
3周前
, 49F
10/27 12:19, 49F
→
10/27 12:22,
3周前
, 50F
10/27 12:22, 50F
推
10/27 12:27,
3周前
, 51F
10/27 12:27, 51F
推
10/27 12:28,
3周前
, 52F
10/27 12:28, 52F
→
10/27 12:33,
3周前
, 53F
10/27 12:33, 53F
→
10/27 12:33,
3周前
, 54F
10/27 12:33, 54F
推
10/27 12:35,
3周前
, 55F
10/27 12:35, 55F
推
10/27 12:37,
3周前
, 56F
10/27 12:37, 56F
推
10/27 12:45,
3周前
, 57F
10/27 12:45, 57F
→
10/27 12:46,
3周前
, 58F
10/27 12:46, 58F
→
10/27 12:48,
3周前
, 59F
10/27 12:48, 59F
→
10/27 12:48,
3周前
, 60F
10/27 12:48, 60F
推
10/27 12:57,
3周前
, 61F
10/27 12:57, 61F
→
10/27 13:03,
3周前
, 62F
10/27 13:03, 62F
→
10/27 13:03,
3周前
, 63F
10/27 13:03, 63F
→
10/27 13:04,
3周前
, 64F
10/27 13:04, 64F
→
10/27 13:05,
3周前
, 65F
10/27 13:05, 65F
推
10/27 13:09,
3周前
, 66F
10/27 13:09, 66F
→
10/27 13:09,
3周前
, 67F
10/27 13:09, 67F
推
10/27 13:11,
3周前
, 68F
10/27 13:11, 68F
→
10/27 13:28,
3周前
, 69F
10/27 13:28, 69F
→
10/27 13:29,
3周前
, 70F
10/27 13:29, 70F
→
10/27 13:30,
3周前
, 71F
10/27 13:30, 71F
推
10/27 13:37,
3周前
, 72F
10/27 13:37, 72F
※ 編輯: chordate (114.32.7.252 臺灣), 10/27/2024 13:38:57
推
10/27 13:41,
3周前
, 73F
10/27 13:41, 73F
推
10/27 13:54,
3周前
, 74F
10/27 13:54, 74F
推
10/27 13:56,
3周前
, 75F
10/27 13:56, 75F
→
10/27 13:56,
3周前
, 76F
10/27 13:56, 76F
→
10/27 14:03,
3周前
, 77F
10/27 14:03, 77F
推
10/27 14:05,
3周前
, 78F
10/27 14:05, 78F
推
10/27 15:55,
3周前
, 79F
10/27 15:55, 79F
→
10/27 20:20,
3周前
, 80F
10/27 20:20, 80F
推
10/28 21:18,
3周前
, 81F
10/28 21:18, 81F
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章