[閒聊] 哪個外國角色 片假名標音你覺得不好唸

看板C_Chat (希洽)作者 (點兔喵)時間4小時前 (2024/11/16 22:50), 編輯推噓2(311)
留言5則, 4人參與, 4小時前最新討論串1/1
我婆薩塔喵 https://i.imgur.com/mk5DfPN.png
全名為 胡桃沢 サタニキア マクドウェル(くるみざわ サタニキア マクドウェル) 全名都唸 個人一開始也覺得很難唸 唸久了才習慣 大家覺得哪個角色 片假名全唸不好唸 唸起來像是武將或賽馬娘 -- 點兔喵 喵PASS ~(*′△`)/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.114.253 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1731768640.A.6BB.html

11/16 22:51, 4小時前 , 1F
撈哥
11/16 22:51, 1F

11/16 22:52, 4小時前 , 2F
キチリキキチロウ・キョウカン
11/16 22:52, 2F

11/16 22:52, 4小時前 , 3F
(日本人視角的)外國角色
11/16 22:52, 3F

11/16 22:52, 4小時前 , 4F

11/16 22:54, 4小時前 , 5F
日本體育網站的外國比賽報導就一堆了
11/16 22:54, 5F
文章代碼(AID): #1dEB50Qx (C_Chat)
文章代碼(AID): #1dEB50Qx (C_Chat)