[閒聊]魔女宅急便的黑貓

看板C_Chat (希洽)作者 (_han_)時間4小時前 (2025/02/02 19:36), 3小時前編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 3小時前最新討論串1/1
1989年 吉卜力工作室的作品 魔女宅急便 (魔女の宅急便) https://imgur.com/2SNXVWT
小魔女和黑貓吉吉應該曾經是不少人的童年記憶之一 https://imgur.com/swVOKtd
不過從小 我記得家裡買錄影帶都是日文配音 所以以往沒有特別去點英文配音看過 今年過年和親戚小朋友們一起看影片 想說放著配飯輕鬆愉快就挑了這部 第一次聽到黑貓的美版配音真的有點不太適應 這是我熟悉的日版配音(CV:佐久間 レイ) https://reurl.cc/96qj2O 聲音聽起來比較像是小學男生 讓整部動畫像是一起和初出茅蘆的同學的冒險 這是今年第一次聽的英文版配音 (CV:Phil Hartman) https://youtu.be/ejomg_OSm1o
聲音變成了調皮的白人中年男性 感覺變成了見過世面的老油條和少女一起旅行 (吐槽的風格也不太一樣) 一開始是有點不太適應 不過看到後面卻也覺得蠻適合的 以下是更多英文版配音剪輯連結 https://youtu.be/xwqZzsNgsp0?si=s4CAkCt10qeWUzZy
大家有看過這版配音嗎? 比較喜歡哪一種呢? -- 小時候看沒特別感覺的 (つ′ω`)つ 太太!(*′∀`) https://imgur.com/WwzdaMB
太太!! (*′∀`) https://imgur.com/eEp0ZhI
太太!!! (*′∀`)~♥ https://imgur.com/oHHoI0R
-- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.192.165 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1738496208.A.288.html ※ 編輯: hankiwi (42.73.151.39 臺灣), 02/02/2025 19:50:13

02/02 19:51, 3小時前 , 1F
你...曹家軍?
02/02 19:51, 1F

02/02 20:08, 3小時前 , 2F
很多可愛吉祥物的原音到了英語版都會變得過熟啊,美戰的黑
02/02 20:08, 2F

02/02 20:08, 3小時前 , 3F
貓露娜在英語版裡直接變成阿嬤聲
02/02 20:08, 3F
阿嬤www 好吧大概是歐美人老的比較快(x

02/02 20:34, 3小時前 , 4F
怎麼分享突然也覺得太太很不錯@@
02/02 20:34, 4F
https://i.imgur.com/hhNFAxP.jpeg
很棒吧太太:) ※ 編輯: hankiwi (114.25.192.165 臺灣), 02/02/2025 20:38:06
文章代碼(AID): #1ddrZGA8 (C_Chat)
文章代碼(AID): #1ddrZGA8 (C_Chat)