[鋼彈] GQuuuuuuX的涅安484可以翻成喵喵?

看板C_Chat (希洽)作者 (林斯勒)時間7小時前 (2025/03/16 19:58), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 6小時前最新討論串1/1
事情是這樣的 瑪秋跟涅安走在下水道的時候 瑪秋問涅安要怎麼稱呼 涅安:Nyaan 瑪秋:啊怎麼這麼可愛 因為Nyaan唸起來剛好跟日文裡面貓叫的狀聲詞差不多 所以瑪秋才會覺得意外地可愛 但翻成涅安的話就不知道可愛在哪了 那這樣的話是不是其實可以翻譯成喵喵? 像是 瑪秋:怎麼稱呼? 涅安:喵喵 瑪秋:揪古錐欸捏 之類的,有沒有西洽? -- 水星の魔女絶賛放送中 https://i.imgur.com/BTWTupq.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.86.171 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1742126290.A.772.html

03/16 20:46, 6小時前 , 1F
不同語言的擬聲詞真的差好多
03/16 20:46, 1F

03/16 20:56, 6小時前 , 2F
應該算單音節的喵而已
03/16 20:56, 2F
文章代碼(AID): #1drhpITo (C_Chat)
文章代碼(AID): #1drhpITo (C_Chat)