[FF14] FF14 繁體中文官網登場

看板C_Chat (希洽)作者 (弗朗西爾我婆)時間9月前 (2025/04/01 10:10), 9月前編輯推噓30(30038)
留言68則, 45人參與, 9月前最新討論串1/1
https://www.ffxiv.com.tw/pr/index.html 剛剛才看到 繁中官網出現了 種族翻譯看不出來有沒有錯 畢竟我沒玩 https://www.youtube.com/@ffxivtc/featured 職業介紹影片在YT上設定不公開 可是在官網上看的到? https://youtu.be/bvTvxA6OE4s
戰鬥影片怎麼會放這部 雖然我沒玩 但我記得FF14是需要走位的啊 怎麼不放這部 https://www.youtube.com/watch?v=39j5v8jlndM
這部12年前的影片放到現在還是很猛 巴哈姆特超帥 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.220.173.25 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1743473417.A.E96.html

04/01 10:11, 9月前 , 1F
Reapor翻成奪魂者 各位滿意嗎
04/01 10:11, 1F

04/01 10:12, 9月前 , 2F
畢竟 都走國際服路線了 台灣玩家也不少
04/01 10:12, 2F

04/01 10:13, 9月前 , 3F
種族根本亂翻 還我拉拉肥 (x
04/01 10:13, 3F

04/01 10:13, 9月前 , 4F
如果 不是國際服 直接翻,而是台服 那倒有點麻煩
04/01 10:13, 4F

04/01 10:13, 9月前 , 5F
目前還沒進一步消息 之後再看看
04/01 10:13, 5F

04/01 10:13, 9月前 , 6F
晚了
04/01 10:13, 6F

04/01 10:14, 9月前 , 7F
何時開放下載中文版測試程式?
04/01 10:14, 7F
玩家見面會說是年底

04/01 10:15, 9月前 , 8F
雖然我有玩國際服但我還是要2880買起來
04/01 10:15, 8F
※ 編輯: rz2x (61.220.173.25 臺灣), 04/01/2025 10:15:30

04/01 10:16, 9月前 , 9F
原來FF14可以跟回合制RPG一樣站樁打(筆記)
04/01 10:16, 9F

04/01 10:16, 9月前 , 10F
發布會上是說還需要幾個月作業 樂觀預估今年會上線
04/01 10:16, 10F

04/01 10:17, 9月前 , 11F
急急急
04/01 10:17, 11F

04/01 10:18, 9月前 , 12F
翻譯問題不是直接中國服簡轉繁就好了嗎?
04/01 10:18, 12F

04/01 10:18, 9月前 , 13F
真的嗎 你喜歡直接簡轉繁都不校稿嗎
04/01 10:18, 13F

04/01 10:19, 9月前 , 14F
黑魔:有人提到站樁嗎
04/01 10:19, 14F

04/01 10:19, 9月前 , 15F
說是簡轉繁之後再修改用語,這部分是人工的
04/01 10:19, 15F

04/01 10:19, 9月前 , 16F
沒有PS5圖示,看來只有PC了QQ
04/01 10:19, 16F

04/01 10:19, 9月前 , 17F
原來ff14是像手游那種站樁遊戲
04/01 10:19, 17F

04/01 10:20, 9月前 , 18F
站樁遊戲 破防了
04/01 10:20, 18F

04/01 10:20, 9月前 , 19F
假的 一堆大地遊戲
04/01 10:20, 19F

04/01 10:20, 9月前 , 20F
直接簡轉繁 你是又想看到高達多少變成鋼彈多少嗎
04/01 10:20, 20F

04/01 10:20, 9月前 , 21F
玩起來!!
04/01 10:20, 21F

04/01 10:21, 9月前 , 22F
戰鬥影片放個最過時的 XD
04/01 10:21, 22F

04/01 10:26, 9月前 , 23F
直接簡轉繁不可行喇 簡體字有不少字是通用的 直接用就
04/01 10:26, 23F

04/01 10:26, 9月前 , 24F
會出現裡面變裡麵這種情況 最少也要用AI校對過一遍
04/01 10:26, 24F

04/01 10:29, 9月前 , 25F
直播說了簡轉繁 還要再在地化校正 需要在一到兩個月才
04/01 10:29, 25F

04/01 10:29, 9月前 , 26F
會完成 最快CBT也要等到暑假那時候了
04/01 10:29, 26F

04/01 10:32, 9月前 , 27F
要求不多 不要翻成艾奧傑亞就好
04/01 10:32, 27F

04/01 10:34, 9月前 , 28F
朋友之前玩的時候 常常直覺講成艾澤拉斯
04/01 10:34, 28F

04/01 10:39, 9月前 , 29F
之前玩的遊戲直接簡轉繁就出現海記憶體知己
04/01 10:39, 29F

04/01 10:42, 9月前 , 30F
有說了沒有直接簡轉繁啊
04/01 10:42, 30F

04/01 10:45, 9月前 , 31F
有OpenCC跟其他類似的技術出來後簡繁轉換也沒有那麼蠢
04/01 10:45, 31F

04/01 10:45, 9月前 , 32F
了 例如繁化姬就很聰明
04/01 10:45, 32F

04/01 10:47, 9月前 , 33F
很急,快開啊
04/01 10:47, 33F

04/01 10:47, 9月前 , 34F
但你還是要校對 哪怕字對了 兩岸用語還是有差別 除
04/01 10:47, 34F

04/01 10:47, 9月前 , 35F
非你說我就是來混的
04/01 10:47, 35F

04/01 10:49, 9月前 , 36F
商業用的技術就又更聰明了 除非這方面跟人工都想省不然
04/01 10:49, 36F

04/01 10:49, 9月前 , 37F
這年頭很難再出現一些很蠢的轉換
04/01 10:49, 37F

04/01 10:50, 9月前 , 38F
用語方面也滿好解決 最重要還是需要人工校對全部確認過
04/01 10:50, 38F

04/01 10:52, 9月前 , 39F
不是早說簡轉繁+人工校對嗎
04/01 10:52, 39F

04/01 10:55, 9月前 , 40F
有說啊 但就還不知道實際品質如何 連官網都能有錯了(
04/01 10:55, 40F

04/01 10:55, 9月前 , 41F
從簡中那邊複製過來的絕槍說明文開頭多一個「的」沒刪
04/01 10:55, 41F

04/01 10:55, 9月前 , 42F
那是簡中時就有的錯誤 然而官網也沒多少文本 說明至少
04/01 10:55, 42F

04/01 10:55, 9月前 , 43F
單論官網是沒有認真校對的
04/01 10:55, 43F

04/01 10:56, 9月前 , 44F
痾… 繁中官網當初官宣代理的時候就有了
04/01 10:56, 44F

04/01 10:58, 9月前 , 45F
簡轉繁 不校稿?不在地化?老鐵666 真牛逼
04/01 10:58, 45F

04/01 11:05, 9月前 , 46F
機翻不校稿 現在宇峻的祖墳早就被爆破了
04/01 11:05, 46F

04/01 11:25, 9月前 , 47F
黑魔:生在黑魔紋,死在黑魔紋,誰都別想要我走
04/01 11:25, 47F

04/01 11:26, 9月前 , 48F
恩 雖然我這樣講不太好, 但其實FF14現役會裝外掛語系包的
04/01 11:26, 48F

04/01 11:27, 9月前 , 49F
基本上都應該是習慣簡中的稱呼, 加上有很多人其實是去看NGA
04/01 11:27, 49F

04/01 11:27, 9月前 , 50F
的資訊, 所以在地化雖然本意是好的, 但也會造成一定的混亂
04/01 11:27, 50F

04/01 11:39, 9月前 , 51F
阿就是直接拿簡中的來用阿
04/01 11:39, 51F

04/01 11:53, 9月前 , 52F
今天出還以為是愚人節玩笑
04/01 11:53, 52F

04/01 12:57, 9月前 , 53F
可以讓我轉專版嗎?
04/01 12:57, 53F

04/01 13:52, 9月前 , 54F
希望用語在地化改好,支言支語不如繼續窩國際服
04/01 13:52, 54F

04/01 14:17, 9月前 , 55F
不放那片是因為要讓玩家跑主線的時候看 才會更有感(X
04/01 14:17, 55F

04/01 14:19, 9月前 , 56F
當初國際版也是每玩一個版本看一次動畫才知道在演啥
04/01 14:19, 56F

04/01 14:53, 9月前 , 57F
那是習慣對面用語的自己要去適應啊 關我啥事
04/01 14:53, 57F

04/01 15:09, 9月前 , 58F
可以不要叫貓魅嗎
04/01 15:09, 58F

04/01 17:24, 9月前 , 59F
所以為啥不叫聖騎
04/01 17:24, 59F

04/01 20:39, 9月前 , 60F
因為那真的就只是騎士團(knight),本身與宗教無關當然就不是
04/01 20:39, 60F

04/01 20:39, 9月前 , 61F
聖騎士(templar)……
04/01 20:39, 61F

04/01 21:18, 9月前 , 62F
放第一個有魄力的蠻神也不是不好啦!但我猜是怕影片太長
04/01 21:18, 62F

04/01 21:19, 9月前 , 63F
導致新玩家沒興趣,老玩家當然會覺得2版OP很震撼又精采且
04/01 21:19, 63F

04/01 21:21, 9月前 , 64F
End of an Era好聽很感動,但抖音短影音迷新玩家只會覺得
04/01 21:21, 64F

04/01 21:22, 9月前 , 65F
04/01 21:22, 65F

04/01 21:27, 9月前 , 66F
明明就是跑外送遊戲...
04/01 21:27, 66F

04/02 07:19, 9月前 , 67F
因為泰坦就是早期最經典代表的一個討滅戰吧,音樂超
04/02 07:19, 67F

04/02 07:19, 9月前 , 68F
熱血
04/02 07:19, 68F
文章代碼(AID): #1dwqi9wM (C_Chat)
文章代碼(AID): #1dwqi9wM (C_Chat)