[問題] 為何鋼鍊跟jojo要叫「大」總統
就我所知
中文的「總統」 = 日文的「大統領」
剛谷歌一下 中文的大總統 只指共和國票選領袖
似乎只有臺灣民主國、中華民國用過這個中文單詞
所以這兩部作品當初是不是有點誤譯呀?
鋼鍊是軍國獨裁、jojo 7部就美國合眾國
何況「大總統」我也優先想到這兩位
沒別的地方能這樣叫了罷?
----
Sent from BePTT on my iPhone 15 Pro Max
--
推
06/09 23:14,
06/09 23:14
→
06/09 23:14,
06/09 23:14
→
06/09 23:14,
06/09 23:14
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.15.64.7 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1746544725.A.C3A.html
推
05/06 23:20,
7月前
, 1F
05/06 23:20, 1F
→
05/06 23:22,
7月前
, 2F
05/06 23:22, 2F
推
05/06 23:22,
7月前
, 3F
05/06 23:22, 3F
推
05/06 23:22,
7月前
, 4F
05/06 23:22, 4F
推
05/06 23:22,
7月前
, 5F
05/06 23:22, 5F
→
05/06 23:25,
7月前
, 6F
05/06 23:25, 6F
推
05/06 23:27,
7月前
, 7F
05/06 23:27, 7F
推
05/06 23:34,
7月前
, 8F
05/06 23:34, 8F
噓
05/06 23:41,
7月前
, 9F
05/06 23:41, 9F
→
05/06 23:42,
7月前
, 10F
05/06 23:42, 10F
推
05/07 00:02,
7月前
, 11F
05/07 00:02, 11F
→
05/07 00:02,
7月前
, 12F
05/07 00:02, 12F
推
05/07 00:06,
7月前
, 13F
05/07 00:06, 13F
→
05/07 00:10,
7月前
, 14F
05/07 00:10, 14F
→
05/07 00:10,
7月前
, 15F
05/07 00:10, 15F
→
05/07 00:10,
7月前
, 16F
05/07 00:10, 16F
→
05/07 00:10,
7月前
, 17F
05/07 00:10, 17F
推
05/07 00:19,
7月前
, 18F
05/07 00:19, 18F
→
05/07 00:19,
7月前
, 19F
05/07 00:19, 19F
→
05/07 00:29,
7月前
, 20F
05/07 00:29, 20F
推
05/07 00:38,
7月前
, 21F
05/07 00:38, 21F
噓
05/07 02:14,
7月前
, 22F
05/07 02:14, 22F
推
05/07 02:58,
7月前
, 23F
05/07 02:58, 23F
推
05/07 08:05,
7月前
, 24F
05/07 08:05, 24F
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
22
41
17
34