[翻譯] ヨルシカ - 雲と幽霊 歌詞翻譯
本文同步發佈於個人巴哈小屋:
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=6141107
https://youtu.be/JJaCwW4HyVs?si=XMvkfO2Qz6oaOiPS
雲と幽霊
作詞:n-buna
作曲:n-buna
編曲:n-buna
歌:suis
翻譯:CH
意譯:CH
https://i.imgur.com/77yK1Yv.jpeg

雲と幽霊
夏雲與幽靈
==========
【歌詞翻譯】
◢1
幽霊になった僕は
明日遠くの君を見に行くんだ
その後はどうしよう
きっと君には言えない
▏成了幽靈的我
▏將前去探望人在遙遠明日的妳
▏在這之後又該怎麼辦呢?
▏我一定沒辦法回答妳這點吧
幽霊になった僕は
夏の終わりの方を見に行くんだ
六畳の地球で 浅い木陰のバス停で
夜に涼む君の手
誘蛾灯に沿って石を蹴った
街の薄明かりが揺れている
▏成了幽靈的我
▏將前去一窺這夏天的尾聲
▏在六疊大的地球上,於淺淺樹蔭下的公車亭
▏妳的手在夜晚乘涼
▏沿著捕蟲燈走著走邊踢石子
▏能看見城市的微光輕輕搖曳
何も見えなくたって
何も言わなくたって
誰も気付かなくたって
それでも分かるから
▏即使什麼也看不見
▏即使什麼也說不出口
▏即使沒有人能夠察覺
▏但我還是能明白
君と座ってバス停見上げた
空が青いことしかわからずに
雲が遠いね ねぇ
夜の雲が高いこと
本当不思議だよ
だからさ、もういいんだよ
▏妳和我曾一同坐在公車亭仰望
▏僅知悉這天是如何湛藍
▏雲朵還真是好高好遠呀
▏夜晚的雲層竟然這麼高
▏還真是不可思議
▏所以啊,已經足夠了
◢2
幽霊になった僕は
あの頃の景色を見に行くんだ
遠い街の海辺
子供の時に見た露店街
歩き疲れた脚でそこらのベンチでバスを待って
その後はどうしよう
何で歩いてたんだろう
▏成了幽靈的我
▏將前去一窺那時的景色
▏在遙遠的海邊小鎮
▏還有著孩提時曾見過的攤販街
▏用走累的雙腿,在傍著海的長椅上靜待公車
▏之後該怎麼辦呢?
▏為什麼一路不停走著呢?
何も知らなくたって
何も聞けなくたって
いつか君が忘れても
それでも見ているから
▏即使什麼都不知道
▏即使什麼也問不到
▏即使有一天妳會忘記
▏但我還是會守望著妳
夏の陰に座って入道雲を眺めるだけで
どこか苦しくて
空が高いよ ねぇ
このままずっと遠くに行けたらいいのにな
夜しかもう眠れずに
▏坐在夏日的陰影中,靜望夏季的積雨雲
▏總感覺有些難言的苦澀
▏天空真的好高呀,對吧
▏若能一直這麼走到遙遠天邊就好了
▏我已僅能於夜晚入眠
◢3
君と座ってバス停見上げた
空が青いことしかわからずに
雲が遠いね ねぇ
夜の雲が高いこと 本当不思議だよ
だからさ、だからさ
君もさ、もういいんだよ
▏妳和我坐一同坐在公車亭仰望
▏僅知悉這天空是如何湛藍
▏雲還真是好高好遠呀
▏夜晚的雲層竟然這麼高,還真是不可思議
▏所以、所以呀
▏妳也不用,再繼續等我了呀
幽霊になった僕は明日遠くの君を見に行くんだ
その後はどうだろう
きっと君には見えない
▏成了幽靈的我,將為明日啟程遠方的妳送別
▏遇見了妳以後會怎麼樣呢?
▏妳一定看不見我的存在吧
◢END
【聲明】
翻譯純屬推廣用途,本人不握有任何智慧財產權,亦無任何營利,相關著作權歸智慧財產
權所有者所有。翻譯使用、參考請註記來源,切記,此翻譯僅代表CH所理解、感受到的
故事,其中不乏脫離原詞的意境翻,請勿做為學習語言的參考。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.161.26 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1746874395.A.A8F.html
推
05/10 19:24,
4天前
, 1F
05/10 19:24, 1F
推
05/10 19:25,
4天前
, 2F
05/10 19:25, 2F
推
05/10 22:49,
3天前
, 3F
05/10 22:49, 3F
推
05/11 00:30,
3天前
, 4F
05/11 00:30, 4F
推
05/11 02:37,
3天前
, 5F
05/11 02:37, 5F
推
05/11 05:22,
3天前
, 6F
05/11 05:22, 6F
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
27
44