[閒聊] 閃靈二人組譯名怎麼來的啊?

看板C_Chat (希洽)作者 (guets)時間4小時前 (2025/05/25 06:03), 編輯推噓34(34019)
留言53則, 38人參與, 18分鐘前最新討論串1/1
如題 看到有人討論無限城才想起當年這部佳作 原名 ゲットバッカーズ Getbackers 翻成閃靈二人組會不會差太多 雷帝 簡稱閃 勉強說得通 美堂蠻 蛇咬 邪眼 硬要說是靈就有點牽強了 以這種命名邏輯 雷蛇二人組 還比較貼切 或直接意譯 奪還屋 也可以 當年到底為什麼要翻閃靈二人組啊 有跟太空戰士一樣的原因嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.41.9 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1748124200.A.FDF.html

05/25 06:07, 4小時前 , 1F
那年代很多東西都套閃靈或神鬼當標題
05/25 06:07, 1F

05/25 06:13, 4小時前 , 2F
當年看這部我就在想如果有第三人加入要不要改名
05/25 06:13, 2F

05/25 06:22, 3小時前 , 3F
神鬼
05/25 06:22, 3F

05/25 06:22, 3小時前 , 4F
一個用閃電 一個用魔眼 勉強合理
05/25 06:22, 4F

05/25 06:29, 3小時前 , 5F
就跟XX寶貝差不多理由吧
05/25 06:29, 5F

05/25 06:36, 3小時前 , 6F
邪眼>心靈控制>靈
05/25 06:36, 6F

05/25 06:38, 3小時前 , 7F
可能是被當時流行的電影或是戲劇影響吧?
05/25 06:38, 7F

05/25 06:43, 3小時前 , 8F
有可能是香港翻譯跟著用吧,閃靈這個詞當時在香港新加坡
05/25 06:43, 8F

05/25 06:43, 3小時前 , 9F
等地因為鬼店這電影的自創音譯太紅而變成社會級現象,
05/25 06:43, 9F

05/25 06:43, 3小時前 , 10F
那時空環境下加這個詞就會很潮很屌,好像還有個香港歌
05/25 06:43, 10F

05/25 06:43, 3小時前 , 11F
手直接出一首以此為靈感叫閃靈的歌。
05/25 06:43, 11F

05/25 06:53, 3小時前 , 12F
那個年代任何奇怪的譯名,往當時流行的電影影集找通常
05/25 06:53, 12F

05/25 06:53, 3小時前 , 13F
就能找到源頭
05/25 06:53, 13F

05/25 07:11, 3小時前 , 14F
魔力小馬又是怎麼
05/25 07:11, 14F

05/25 07:35, 2小時前 , 15F
因為潮以前的翻譯叫陳馬
05/25 07:35, 15F

05/25 07:38, 2小時前 , 16F
閃、電、靈、勁、霹、靂、
05/25 07:38, 16F

05/25 07:38, 2小時前 , 17F
就當年的中二詞
05/25 07:38, 17F

05/25 07:52, 2小時前 , 18F
spawn???
05/25 07:52, 18F

05/25 07:59, 2小時前 , 19F
也有「刺激1995」這種跟原片名毫無關係的翻法,有沒
05/25 07:59, 19F

05/25 07:59, 2小時前 , 20F
有可能人家就沒照著原名翻,而是覺得當時什麼吸引人
05/25 07:59, 20F

05/25 07:59, 2小時前 , 21F
就用什麼名字
05/25 07:59, 21F

05/25 08:00, 2小時前 , 22F
之前有個叫閃靈殺手的電影,不知道有沒有關聯
05/25 08:00, 22F

05/25 08:09, 2小時前 , 23F
閃靈悍將
05/25 08:09, 23F

05/25 08:09, 2小時前 , 24F
紅什麼用甚麼吧 之後還有一部超異能少年 台版小說翻譯成
05/25 08:09, 24F

05/25 08:09, 2小時前 , 25F
閃靈特攻隊
05/25 08:09, 25F

05/25 08:20, 1小時前 , 26F
邪眼跟靈很合啊 讓你感受各種靈幻現象
05/25 08:20, 26F

05/25 08:26, 1小時前 , 27F
閃靈二人組最後是夢結局嗎?
05/25 08:26, 27F

05/25 08:28, 1小時前 , 28F
那時後電影翻譯流行閃靈xxx吧
05/25 08:28, 28F

05/25 08:29, 1小時前 , 29F
雷蛇很容易唸成魯蛇
05/25 08:29, 29F

05/25 08:37, 1小時前 , 30F
結局就是他們所在的世界是網遊世界
05/25 08:37, 30F

05/25 08:40, 1小時前 , 31F
沒翻成終極神鬼寶貝就不錯了啦
05/25 08:40, 31F

05/25 08:44, 1小時前 , 32F

05/25 08:46, 1小時前 , 33F
閃靈酷企鵝
05/25 08:46, 33F

05/25 08:49, 1小時前 , 34F
閃電霹靂車 秀逗魔導士
05/25 08:49, 34F

05/25 08:50, 1小時前 , 35F
台灣就很謎,魔鬼、神鬼、終極、閃靈,翻譯都離不開這
05/25 08:50, 35F

05/25 08:50, 1小時前 , 36F
些爛梗
05/25 08:50, 36F

05/25 08:51, 1小時前 , 37F
那時候很習慣一個流行詞就到處用
05/25 08:51, 37F

05/25 08:53, 1小時前 , 38F
臺灣某樂團也是這個名子,不知道是否也是受到當時時空
05/25 08:53, 38F

05/25 08:53, 1小時前 , 39F
背景的影響
05/25 08:53, 39F

05/25 08:53, 1小時前 , 40F
*名字
05/25 08:53, 40F

05/25 08:57, 1小時前 , 41F
樂團名是希臘文音譯,跟當時流行詞無關
05/25 08:57, 41F

05/25 08:59, 1小時前 , 42F
超時空、超異能、超級、時空
05/25 08:59, 42F

05/25 09:03, 1小時前 , 43F
原來如此
05/25 09:03, 43F

05/25 09:03, 1小時前 , 44F

05/25 09:05, 1小時前 , 45F
不就是為了對應設定受眾取的 berserk就不會翻成閃靈勇
05/25 09:05, 45F

05/25 09:05, 1小時前 , 46F
05/25 09:05, 46F

05/25 09:06, 1小時前 , 47F
人種優劣所致 日本可能生活上排外 但對于異文化的吸收
05/25 09:06, 47F

05/25 09:06, 1小時前 , 48F
跟轉用那是劣等人種特別是台灣美學無法想像
05/25 09:06, 48F

05/25 09:17, 58分鐘前 , 49F
spawn 閃靈悍將
05/25 09:17, 49F

05/25 09:47, 28分鐘前 , 50F
漫畫我記得後面劇情有描述初代閃靈二人組,但是畫面都
05/25 09:47, 50F

05/25 09:47, 28分鐘前 , 51F
是三個人
05/25 09:47, 51F

05/25 09:50, 25分鐘前 , 52F
不要去試圖理解 你會很痛苦的
05/25 09:50, 52F

05/25 09:57, 18分鐘前 , 53F
小時候沒想過還覺得好帥XD
05/25 09:57, 53F
文章代碼(AID): #1eCa8e_V (C_Chat)
文章代碼(AID): #1eCa8e_V (C_Chat)