[心得] (發錢)(長文)大人帝國的反擊
想不到木棉花的馬拉松,這麼停在了<叢林冒險>,
就像是交棒一樣,終於,終於...
終於輪到我寫大人帝國了。
15p*50
應該大部分的人都看過了吧~
https://ani.gamer.com.tw/animeVideo.php?sn=777
BTW~為什麼imgur都不給我傳圖片?
<蠟筆小新:風起雲湧.猛烈!大人帝國的反擊>
上映那年,我也不過是個跟小新一樣的五歲屁孩,
對蠟筆小新而言,這絕對是部異類,
但對度畫電影而言,這絕對是個傑作。
不靠架空的世界製造宿命感,沒有虐戀,也沒有死亡 —
這部電影靠著滲入現實的哀愁,
讓你我心底某處靜靜共感、凋零,卻無以安葬。
如果要談大人帝國,一定繞不開廣志的腳,
「初聞不知曲中意,再聽已是曲中人」,
那段「ひろしの回想」,甚至成了我寫這篇文的背景音。
https://www.youtube.com/watch?v=zeqyKrTZiKo
我早過了小新那單純、衝勁的年紀,
我卻還不像廣志那樣,如此擔當,
卡在了新舊交替,這時候的我,反而更像一個人..
我想談談阿建。
圖文版連結導向巴哈姆特:
https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=6152938
他是過時的守夜人,
為遺忘的時辰點亮了長明燈,
在星芒擱淺的舊碼頭,替走失的純真值最後一班崗。
夕陽總是讓人回頭遙望,所以這裡一直都是黃昏
他是時間的異鄉客,
把褪色的回音摺入了行囊,
在流轉的暮色裡重播,那盤永不捲帶的懷舊原聲。
不曾改變,因為這裡的居民深愛這個城市
他是夢境的守墓者,
埋葬一縷縷七零年代的泡沫,
在穿透現實的刺鼻塵土後,堆砌一座沒有疲憊地昨日之國。
快去吧,讓我看看你們如何得到未來
他是記憶灘頭的拾荒人,
用一顆不肯風乾的心,撿著早已褪色的浪潮聲,
在潮水沖不走的腳印旁,等一場早已失約,永不上岸的未來。
他們說,昭和是一把生鏽的鑰匙,
解的開回億的窗,解不開成長的傷,
那天,阿健站在鐵踏頂端,
將二十世紀的灰燼,灑向了霓虹潰爛的星空...
小朋友,我把你的未來還給你
在蠟筆小新系列哩,阿健肯定是刻劃最深的反派,
他並不壞,他只是曾經深愛過世界,
卻在未來的灰霧裡迷了路。
不是來征服世界,不是要摧毀文明,
他只是搭建了一個能讓人重返1970年代的萬國博覽會,
讓大人們在昭和溫柔的懷抱中,
忘卻帳單、地鐵裡的搖晃,和說不出口的辭職信。
那座「Yesterday Once More」
恰如老靈魂心底某個角落:
那裏有黃昏的自行車,轉啊轉的風鈴聲,以及卡在紅白卡帶裡咿呀撥放的老歌...
這一切被他用扭曲的執念封存,
彷彿只要關上門,就能讓時代靜止在笑聲與單純之中。
全片第60分鐘,是廣志的回憶片段,也是情感的最高點。
但此後的1/3卻從未停止延續這份洶湧,
從造訪黃昏街、鐵塔追逐戰、到高台的對峙與結局,
每個劇情的隱喻,都妙不可言地恰到好處。
「別拖拖拉拉的」,阿健沉穩地發出戰帖,
這句話何嘗不是他對自己說的呢?
語氣不是狠毒,而是苦澀地,要廣志證明他是對的,
因為他不喜歡那個味道,
那是只有野原家才聞得出的,名為人生的滋味。
【失敗的理由】
於是一家五口開始奔跑了,
爸爸徒手擋住電梯的上升,
媽媽、嬰兒跟狗,無不捨身留下掩護,
五歲的小孩則跌跌撞撞地衝向塔頂。
這一場奔跑不為了打倒誰,
因為這個反派,根本打不倒。
阿健代表的是記憶,是懷舊,是人性那份對過去的戀慕與不捨,
這種力量不會以大魔王的姿態現身,
他藏在你周末打開老照片的一刻,
藏在一首舊歌的前奏,讓你頓時眼眶酸澀。
正因如此,
野原一家雖然用盡全力,還是沒能追上電梯
但最後阿健還是輸了,
他建立的城市目睹整場追逐戰,也背離了他。
因為一家人堅毅不拔的勇氣?
因為未來的美好確實勝於過去?
還是只是因為,有些人終於肯睜眼了呢?
「最近好像很久沒跑步了。」
那是野原一家剛走不久,阿健的獨白與自我調侃,
卻也是決定雙方勝負的關鍵,
他其實記得那個曾經奔跑的自己,
記得未被時代拋下的腳步聲。
但他跨出的方向,卻還是躲入快速升溫的甜膩中。
只是,過去的理想可以快速高舉,
現實的改變卻從沒有捷徑,只能慢慢地走、慢慢地走。
【大人好詐喔】
在阿健人生中有個很重要的人,
氣味消散剎那,她最先落淚,也一度像與世界一同熔毀,
很顯然,茶子在害怕某個東西,
讓對這世界有同樣看法的阿健,
願意陪她投身名為黃昏的熔爐。
廣志攔住電梯時,也是他說的話讓茶子有所反應,
「我還想把擁有家人的幸福,分享給你們知道呢!」
她氣得出聲喝止,
阿健卻是沒有回應。
阿健與茶子始終以「搭檔」身分出現,
並未展現他們是否有家庭、親人、或其他牽掛,
他們所構築的世界,是個可以單人懷舊的理想空間,
沒有嬰兒啼哭,也沒有枕邊人的嘆息,
在那裏,記憶比現在更真實,逃避比成長更有溫度。
其他被懷舊氣味吸引的大人們,
也一度卸下自己的責任,
不上班、不顧家,也不再處理現實世界的混亂,
看似是對過去的熱愛,無疑是種家庭機能的瓦解。
不是無路可走,大人只是選擇逃走,
一句奸詐,直白的像根針,刺穿所有悲壯與浪漫的遮羞布,
它道出成年人不敢承認的真相,
那些包裝成理想的懷舊,其實只是害怕改變的託詞。
如果未來注定是未知與困難的,
那留在過去,是不是比較輕鬆?
如果不想跑了,那就停下來就好 —
停在糖果永遠甜、卡帶永遠繞回的時光裡。
【你的答案是】
萬國博覽會裡,每個人都玩得很快樂,
扮成超人、扮成仙子、搶購糖果、沉迷童玩 ──
可那麼多笑容的背後, 誰在供電、送水、掃街?
誰在撐起城市的地基?誰在為現實擦汗?
這些被刪除的困難,是不是也曾屬於黃金年代的過去?
我們記得糖果好甜,
卻忘了那是在寒冬配給中,偶爾能得的小確幸。
我們記得電視機前的歡笑,
卻忘了那是父母輪班不在時,家中唯一的聲音。
我們總說過去很好,但或許那所謂的「好」,
只是一種用來粉飾現實疲乏的香氣──
懷舊的氣味或許能撫慰人心,
但,真的能餵飽我們嗎?
有趣的是,阿健生活的黃昏城,終究只是博覽會裡一處秘境,
既使他最後成功把味道灑滿整座城市,
走出鐵塔後,朝陽仍會升起,
天空依舊藍的,讓人看不到盡頭。
所謂的未來,就是這麼一回事
電影並沒有許諾未來會更好,
他甚至坦白:既使你用盡全力,也不一定能成功攀頂,
但春日部的居民,仍然選擇了下個白天,
因為未來,正是由每一個選擇「不逃避」的當下堆積而成的結果。
電影最後,阿健的2000GT,
又一次駛上夕陽濃重的柏油路,
昭和香、皮鞋油與卡式錄音機的氣味,
被車身後的風,吹得很淡、很輕。
總有一天,他們或許能夠真正開進,那片藍天底下。
-歡迎,來到大人的世界。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 222.157.66.240 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1748661269.A.26D.html
推
05/31 11:14,
1天前
, 1F
05/31 11:14, 1F
推
05/31 11:15,
1天前
, 2F
05/31 11:15, 2F
推
05/31 11:15,
1天前
, 3F
05/31 11:15, 3F
推
05/31 11:15,
1天前
, 4F
05/31 11:15, 4F
推
05/31 11:15,
1天前
, 5F
05/31 11:15, 5F
推
05/31 11:15,
1天前
, 6F
05/31 11:15, 6F
推
05/31 11:15,
1天前
, 7F
05/31 11:15, 7F
推
05/31 11:15,
1天前
, 8F
05/31 11:15, 8F
推
05/31 11:15,
1天前
, 9F
05/31 11:15, 9F
推
05/31 11:16,
1天前
, 10F
05/31 11:16, 10F
推
05/31 11:16,
1天前
, 11F
05/31 11:16, 11F
推
05/31 11:16,
1天前
, 12F
05/31 11:16, 12F
推
05/31 11:16,
1天前
, 13F
05/31 11:16, 13F
推
05/31 11:16,
1天前
, 14F
05/31 11:16, 14F
推
05/31 11:16,
1天前
, 15F
05/31 11:16, 15F
推
05/31 11:16,
1天前
, 16F
05/31 11:16, 16F
推
05/31 11:16,
1天前
, 17F
05/31 11:16, 17F
推
05/31 11:17,
1天前
, 18F
05/31 11:17, 18F
推
05/31 11:17,
1天前
, 19F
05/31 11:17, 19F
推
05/31 11:17,
1天前
, 20F
05/31 11:17, 20F
推
05/31 11:18,
1天前
, 21F
05/31 11:18, 21F
推
05/31 11:18,
1天前
, 22F
05/31 11:18, 22F
推
05/31 11:18,
1天前
, 23F
05/31 11:18, 23F
推
05/31 11:18,
1天前
, 24F
05/31 11:18, 24F
推
05/31 11:18,
1天前
, 25F
05/31 11:18, 25F
推
05/31 11:18,
1天前
, 26F
05/31 11:18, 26F
推
05/31 11:19,
1天前
, 27F
05/31 11:19, 27F
推
05/31 11:19,
1天前
, 28F
05/31 11:19, 28F
推
05/31 11:20,
1天前
, 29F
05/31 11:20, 29F
推
05/31 11:20,
1天前
, 30F
05/31 11:20, 30F
推
05/31 11:21,
1天前
, 31F
05/31 11:21, 31F
推
05/31 11:21,
1天前
, 32F
05/31 11:21, 32F
推
05/31 11:21,
1天前
, 33F
05/31 11:21, 33F
推
05/31 11:21,
1天前
, 34F
05/31 11:21, 34F
推
05/31 11:22,
1天前
, 35F
05/31 11:22, 35F
推
05/31 11:22,
1天前
, 36F
05/31 11:22, 36F
推
05/31 11:23,
1天前
, 37F
05/31 11:23, 37F
推
05/31 11:23,
1天前
, 38F
05/31 11:23, 38F
推
05/31 11:23,
1天前
, 39F
05/31 11:23, 39F
還有 43 則推文
還有 2 段內文
推
05/31 11:47,
1天前
, 83F
05/31 11:47, 83F
推
05/31 11:48,
1天前
, 84F
05/31 11:48, 84F
推
05/31 11:48,
1天前
, 85F
05/31 11:48, 85F
推
05/31 11:48,
1天前
, 86F
05/31 11:48, 86F
推
05/31 11:55,
1天前
, 87F
05/31 11:55, 87F
推
05/31 11:55,
1天前
, 88F
05/31 11:55, 88F
推
05/31 11:59,
1天前
, 89F
05/31 11:59, 89F
推
05/31 12:02,
1天前
, 90F
05/31 12:02, 90F
推
05/31 12:05,
1天前
, 91F
05/31 12:05, 91F
推
05/31 12:06,
1天前
, 92F
05/31 12:06, 92F
推
05/31 12:12,
1天前
, 93F
05/31 12:12, 93F
推
05/31 12:12,
1天前
, 94F
05/31 12:12, 94F
推
05/31 12:20,
1天前
, 95F
05/31 12:20, 95F
推
05/31 12:21,
1天前
, 96F
05/31 12:21, 96F
推
05/31 12:25,
1天前
, 97F
05/31 12:25, 97F
推
05/31 12:28,
1天前
, 98F
05/31 12:28, 98F
推
05/31 12:29,
1天前
, 99F
05/31 12:29, 99F
推
05/31 12:35,
1天前
, 100F
05/31 12:35, 100F
推
05/31 12:37,
1天前
, 101F
05/31 12:37, 101F
→
05/31 12:37,
1天前
, 102F
05/31 12:37, 102F
推
05/31 12:44,
1天前
, 103F
05/31 12:44, 103F
推
05/31 12:48,
1天前
, 104F
05/31 12:48, 104F
推
05/31 12:50,
1天前
, 105F
05/31 12:50, 105F
推
05/31 12:51,
1天前
, 106F
05/31 12:51, 106F
推
05/31 12:57,
1天前
, 107F
05/31 12:57, 107F
推
05/31 13:22,
1天前
, 108F
05/31 13:22, 108F
推
05/31 13:41,
1天前
, 109F
05/31 13:41, 109F
推
05/31 13:52,
1天前
, 110F
05/31 13:52, 110F
推
05/31 13:54,
1天前
, 111F
05/31 13:54, 111F
推
05/31 14:00,
1天前
, 112F
05/31 14:00, 112F
推
05/31 14:34,
1天前
, 113F
05/31 14:34, 113F
推
05/31 14:38,
1天前
, 114F
05/31 14:38, 114F
推
05/31 15:51,
1天前
, 115F
05/31 15:51, 115F
推
05/31 16:32,
1天前
, 116F
05/31 16:32, 116F
推
05/31 19:12,
1天前
, 117F
05/31 19:12, 117F
推
05/31 19:34,
1天前
, 118F
05/31 19:34, 118F
推
05/31 20:02,
1天前
, 119F
05/31 20:02, 119F
推
06/01 03:11,
17小時前
, 120F
06/01 03:11, 120F
→
06/01 03:11,
17小時前
, 121F
06/01 03:11, 121F
推
06/01 08:05,
12小時前
, 122F
06/01 08:05, 122F
C_Chat 近期熱門文章
14
28
PTT動漫區 即時熱門文章
12
29