[補番] (發錢)(長文) 比宇宙更遠的地方
在這片比宇宙更遠的冰原上,
她走完了一段成長,並終於準備好回家。
《比宇宙更遠的地方》,2018年由MADHOUSE製作的日本原創電視動畫
10p*50
圖文版導向巴哈姆特:
https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=6168513
為了文章美感我犧牲掉一些現實,
包括她們走的是極地科研考察,走澳洲線,
跟平常旅遊從南美過去是完全不一樣的。
另外本質上,這偏日常溫馨、追夢番,我只是故意挑擅長寫的部分寫罷了。
(文字版) 沒VPN沒辦法傳圖片QQ
Think of a place as remote as the far side of the Moon, as strange as Saturn,
and as inhospitable as Mars; that will give some idea of what Antarctica is
like.
距離地表僅四百公里的國際太空站,
你能一眼覽盡地球輪廓;
但在九千九百公里外的南極,
你只會看到無盡的白,與自己的渺小。
有人說,
那裡,是比宇宙更遙遠的地方。
《比宇宙更遠的地方》
極地探險家 Ben Saunders 曾言:
站在南極點,就像站在另一個星球。
澳洲南極醫務總監Dr. JeffAyton也在新聞稿這麼形容:
若不離開地球,南極就是是人類在地表所能抵達的,
最接近外太空的地點。
然而遙遠的,從來不在於里程刻度,
而是與文明隔絕、與思念相距的深度。
於是對於南極,被形容作冒險、挑戰與遠征,
女孩們懷著忐忑,與雀躍交織的悸動,
報瀨卻含著淺淺的笑意。
南極再怎麼遙遠
也遠不過媽媽,妳的所在之地。
...
南美洲最靠近極圈所在,和恩角,
世上海象最凶險的海域之一。
寒冷、浪高與風暴,
這是昔日航海家們的夢魘,也是通往極地的唯一通道。
這裡,德雷克曾在此定錨,眺望太平洋的前哨,
這裡,阿蒙森的雪橇踏碎了冰棚的廣袤,
這裡,史考特的隊伍征討過了洶湧海潮,
乘載歷史痕跡,無數偉人前仆後繼,
但報瀨其實不認得他們,
當然也不在意—
因為,
海浪那頭的,
只有永遠死在了南極的媽媽。
【從那時起,青春轉動了起來】
玉木真理是這趟旅程的開始,
想逃一次家、想享受青春、想讓一切動起來—
他是故事表面上的主角,
但實際上時間被永遠定格的,卻是報瀨,
像做著一場永不醒來的夢,
等著媽媽什麼時候會回來。
她把悲傷藏進行動與忙碌,
投身打工、送報、擦拭玻璃、收錢找零...
十六歲的肩膀撐起百萬日圓的執念。
報瀨確實總是很帥氣,
不想被顧慮那就依自己所願吧!
冒著改日期的風險因為最優先的目標是四個人一起!
抱著愧疚感活過一生吧!這就是傷害我朋友的代價!
她的行動,點燃了玉木真理的青春;
她的直率,讓白石結月開始嚮往友誼;
她的韌性,讓三宅日向第一次想成為自己。
踏足南極的那天,陽光亦點亮那頭烏黑的長髮,
大喇喇地,向過去的嘲笑高喊:
看吧!看吧!活該啦!
廣袤的冰原、璀璨的極光、刺眼的太陽光柱,
看吧!這些,都是媽媽曾經看見的風景。
那是她雀躍奔赴的遠方,
是她拋下一切也要到達的境界。
就是這樣的景色啊!
卻也只是,這樣而已。
到了南極,也許會哭出來吧!
感慨這就是媽媽所看到的美,美得像是一種邀請,
讓人相信,死在這裡也沒關係...
但很可惜,
一切都再正常不過,
一切都跟照片上的,一模一樣。
極地遠征前夜,報瀨打開那裝滿現金的信封,
收銀員、清潔工、送報工...
細數過去的人生,未曾多想的日與夜,
失去的這三年,化成了手中微微發皺的鈔票。
一張張,全是毫無真實感的上百天。
【直到結局,比宇宙還要遙遠】
塵封許久的基地,孤立於南極角落,
連飛雪都被隔絕的寂寞中,
這裡連風也沒有,於是燭火燃得微弱。
真理、結月與日向,翻來又復找,
要尋得報瀨媽媽的痕跡,告訴這一切,曾存在過:
一台筆電,安靜地躺了,想必很久。
冰冷的螢幕上,亮了,郵件接受中。
一封封,
一封封,
一封封。
郵件彈了出來,
在極地微弱的無線訊號下,
在比宇宙還要遙遠的這個地方。
來信者,署名小淵澤報瀨。
第一封,第十封,第100封,第1000封......
只有小淵澤報瀨,只有小淵澤報瀨。
收件匣的數字還在跳動,
說著那年翻新的街景、盛開又凋零的櫻花瓣,
以及沒來的及體驗過,媽媽的陪伴。
世界一如既往地往前,
只有她的時間,像冰層一樣,凍結在螢幕前。
流淚、嘶吼。
像是要把所有結凍的時間都融化,
像是把媽媽不曾回復的每一句,都哭成答案。
最後一郵件,寫到我和三位朋友來到了這裡
在無論怎麼呼喊,也無法抵達的,
思念這裡。
她一直以為,只有跨越了地球最南端,
才能抵達媽媽的所在,
但當那1400封郵件,像雪崩般洶湧在眼前,
她才明白了這些年,她並不是走向了南極,
而是走回了自己。
在無盡的雪原上,有連呼吸都會結凍的寒冷,
她哭著,用凍僵的指尖伸向螢光幕,
就像那時候的感嘆一樣,好美!
彷彿隔世,就能碰觸到母親的溫度。
原來比宇宙更遠的地方,
不是南極,
而是與所思、所想間,再也無法縮短的距離。
......
剪去了長髮,那想必,是活該吧!
困住她的季節,冬去春來。
她終於可以離開南極,
終於可以走出這場夢,
回到那個四月的春天,
回到那條熟悉的街,熟悉的景,
回到沒有媽媽,卻依然繼續向前的,世界裡。
我用人生等一幅景
景至情深處,卻沒了妳。
我用餘生寫一首詩,
詩成一字,那就是妳。
-(永遠愛你的媽媽) (再見)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.0.127.19 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1751167106.A.93D.html
推
06/29 11:18,
3小時前
, 1F
06/29 11:18, 1F
推
06/29 11:19,
3小時前
, 2F
06/29 11:19, 2F
推
06/29 11:19,
3小時前
, 3F
06/29 11:19, 3F
推
06/29 11:19,
3小時前
, 4F
06/29 11:19, 4F
推
06/29 11:19,
3小時前
, 5F
06/29 11:19, 5F
推
06/29 11:20,
3小時前
, 6F
06/29 11:20, 6F
推
06/29 11:20,
3小時前
, 7F
06/29 11:20, 7F
推
06/29 11:20,
3小時前
, 8F
06/29 11:20, 8F
推
06/29 11:20,
3小時前
, 9F
06/29 11:20, 9F
推
06/29 11:21,
3小時前
, 10F
06/29 11:21, 10F
推
06/29 11:21,
3小時前
, 11F
06/29 11:21, 11F
推
06/29 11:21,
3小時前
, 12F
06/29 11:21, 12F
推
06/29 11:21,
3小時前
, 13F
06/29 11:21, 13F
推
06/29 11:21,
3小時前
, 14F
06/29 11:21, 14F
推
06/29 11:21,
3小時前
, 15F
06/29 11:21, 15F
推
06/29 11:21,
3小時前
, 16F
06/29 11:21, 16F
推
06/29 11:22,
3小時前
, 17F
06/29 11:22, 17F
推
06/29 11:22,
3小時前
, 18F
06/29 11:22, 18F
推
06/29 11:23,
3小時前
, 19F
06/29 11:23, 19F
推
06/29 11:23,
3小時前
, 20F
06/29 11:23, 20F
推
06/29 11:23,
3小時前
, 21F
06/29 11:23, 21F
推
06/29 11:23,
3小時前
, 22F
06/29 11:23, 22F
推
06/29 11:24,
3小時前
, 23F
06/29 11:24, 23F
推
06/29 11:24,
3小時前
, 24F
06/29 11:24, 24F
推
06/29 11:24,
3小時前
, 25F
06/29 11:24, 25F
推
06/29 11:25,
3小時前
, 26F
06/29 11:25, 26F
推
06/29 11:25,
3小時前
, 27F
06/29 11:25, 27F
推
06/29 11:25,
3小時前
, 28F
06/29 11:25, 28F
推
06/29 11:26,
3小時前
, 29F
06/29 11:26, 29F
絕交無效,真的超會
推
06/29 11:26,
3小時前
, 30F
06/29 11:26, 30F
推
06/29 11:27,
3小時前
, 31F
06/29 11:27, 31F
推
06/29 11:27,
3小時前
, 32F
06/29 11:27, 32F
推
06/29 11:27,
3小時前
, 33F
06/29 11:27, 33F
※ 編輯: Meissnersc (42.0.127.19 臺灣), 06/29/2025 11:29:26
推
06/29 11:29,
3小時前
, 34F
06/29 11:29, 34F
推
06/29 11:29,
3小時前
, 35F
06/29 11:29, 35F
推
06/29 11:30,
3小時前
, 36F
06/29 11:30, 36F
推
06/29 11:30,
3小時前
, 37F
06/29 11:30, 37F
還有 31 則推文
推
06/29 12:17,
2小時前
, 69F
06/29 12:17, 69F
推
06/29 12:18,
2小時前
, 70F
06/29 12:18, 70F
推
06/29 12:22,
2小時前
, 71F
06/29 12:22, 71F
推
06/29 12:25,
2小時前
, 72F
06/29 12:25, 72F
推
06/29 12:26,
2小時前
, 73F
06/29 12:26, 73F
推
06/29 12:27,
2小時前
, 74F
06/29 12:27, 74F
巴哈為什麼是2020啊?
我查wiki 是2018的動畫啊,重新上架喔?
推
06/29 12:28,
2小時前
, 75F
06/29 12:28, 75F
推
06/29 12:29,
2小時前
, 76F
06/29 12:29, 76F
推
06/29 12:32,
2小時前
, 77F
06/29 12:32, 77F
推
06/29 12:33,
2小時前
, 78F
06/29 12:33, 78F
推
06/29 12:33,
2小時前
, 79F
06/29 12:33, 79F
※ 編輯: Meissnersc (222.157.66.240 臺灣), 06/29/2025 12:38:01
推
06/29 12:37,
2小時前
, 80F
06/29 12:37, 80F
推
06/29 12:39,
2小時前
, 81F
06/29 12:39, 81F
推
06/29 12:44,
2小時前
, 82F
06/29 12:44, 82F
推
06/29 12:50,
2小時前
, 83F
06/29 12:50, 83F
推
06/29 12:52,
2小時前
, 84F
06/29 12:52, 84F
推
06/29 12:53,
2小時前
, 85F
06/29 12:53, 85F
推
06/29 13:01,
2小時前
, 86F
06/29 13:01, 86F
→
06/29 13:03,
2小時前
, 87F
06/29 13:03, 87F
推
06/29 13:04,
2小時前
, 88F
06/29 13:04, 88F
→
06/29 13:06,
2小時前
, 89F
06/29 13:06, 89F
推
06/29 13:12,
1小時前
, 90F
06/29 13:12, 90F
推
06/29 13:26,
1小時前
, 91F
06/29 13:26, 91F
推
06/29 13:33,
1小時前
, 92F
06/29 13:33, 92F
推
06/29 13:40,
1小時前
, 93F
06/29 13:40, 93F
→
06/29 13:48,
1小時前
, 94F
06/29 13:48, 94F
→
06/29 13:48,
1小時前
, 95F
06/29 13:48, 95F
推
06/29 13:50,
1小時前
, 96F
06/29 13:50, 96F
推
06/29 14:03,
1小時前
, 97F
06/29 14:03, 97F
推
06/29 14:07,
1小時前
, 98F
06/29 14:07, 98F
推
06/29 14:14,
57分鐘前
, 99F
06/29 14:14, 99F
推
06/29 14:16,
55分鐘前
, 100F
06/29 14:16, 100F
推
06/29 14:19,
52分鐘前
, 101F
06/29 14:19, 101F
推
06/29 14:20,
51分鐘前
, 102F
06/29 14:20, 102F
推
06/29 14:26,
45分鐘前
, 103F
06/29 14:26, 103F
推
06/29 14:40,
31分鐘前
, 104F
06/29 14:40, 104F
推
06/29 14:41,
30分鐘前
, 105F
06/29 14:41, 105F
推
06/29 14:54,
17分鐘前
, 106F
06/29 14:54, 106F
C_Chat 近期熱門文章
12
12
PTT動漫區 即時熱門文章