[水母] 水母新歌 「ってゆーか」 歌詞翻譯

同時視聽時 JELEE再旁搖來搖去 超級可愛
丟機翻加手動潤稿
有興趣的來看一下吧
「ってゆーか」
「誰がどう思う」とか
「誰是怎麼想的」之類的
「あなたのためなんだよ」とか
「這是為了你好啊」之類的
「常識でしょ」とか
「這是常識吧」之類的
聞こえてくる声は全部 ノイズに塗(まみ)れて
耳邊傳來的聲音 全都被雜訊覆蓋
文字化けしてるみたいに ひとつも読めないの
像是亂碼一樣 一句也無法讀懂
いつか閉じ込めた音が
曾經封存的聲音
息を止めても鳴り響いている
心の底で
即使屏住呼吸
依然在心底深處 迴響不止
ってゆーかさ
所以說啊
本当の気持ちはどうなんだ
你真正的心情到底是什麼
どこかで聞いたようなことばっか並べてさ
只是堆砌著那些聽來的話語
正解だらけの不正解に惑わされないで
別再被「正確」偽裝的錯誤迷惑
自分の言葉で書き直して
請用屬於你的話 重新寫過
ってゆーかさ
還有啊
隠れた主語は何なんだ
那隱藏的主語究竟是誰
誰でも あの子でも あなたでもなくて
不是任何人 不是她 也不是你
その感情の持ち主をはぐらかさないで
別再迴避這份情感的歸屬
「私は」「私が」「私」で話して
請用「我」來開口
ねえ
喂
ひび割れた画面の中で
在破裂的螢幕裡
誰かが歌っている
有誰正在歌唱
そのすぐそばであの子が
而在那不遠處 那孩子她
ルートを刻んでいる
正刻下旋律的軌跡
「周りの目は気にしなくていい」
「不用在意周圍的眼光」
「あなたらしくいればいいんだ」
「只要做回你自己就好」
ってゆーけど ってゆーけど
雖然這麼說 雖然這麼說
それができれば楽なんだよな
要是能做到 早就輕鬆了吧
ねえ そうでしょ
對吧 是不是啊
ってゆーかさ
所以說啊
どこまで話したっけな
我剛剛講到哪裡來著
昨日のとりとめない夢の続き
是昨天那無邊無際的夢的續篇
空に息を吹きかける
向天空吹出一口氣
微(かす)かな音が鳴り響いている
微弱的聲音仍迴盪不止
夜の隙間で
於夜色的縫隙之間
ってゆーかさ
所以說啊
本当の気持ちはどうなんだ
你真正的心情到底是什麼
もう一度 ひび割れた鏡に問いかけた
再次向那破碎的鏡子提問
間違いだらけで滲んでいて伝わらなくたって
就算滿是錯誤 模糊滲開 難以傳達
自分の言葉で書き直して
也要用屬於你的話 重新寫過
ってゆーかさ
還有啊
どうして泣いてるんだ
為什麼你在哭呢
痛くて 悔しくて それとも寂しくて
是因為痛苦 因為不甘 還是因為寂寞
その感情の居場所をはぐらかさないで
別再逃避那些情感的歸屬
「私」を「私」を「私」を探して
去尋找那個「我」 「我」 「我」吧
ねえ ねえ
自分で 自分を 探し続けて
請持續用自己尋找自己
ねえ
ねえ
視覺圖擔當
https://x.com/Nemuriris/status/1957420307926679653?t=0HRvmOCA7weIuYluMJBsvw&s=
19
和之前的繪師不一樣了 我流淚了
————————————
心得
幹幹幹 我心跳
雖然曲風和之前不太一樣
但歌詞意境很像動畫第五集
花音寫給真晝的情歌
尤其這兩句
「周りの目は気にしなくていい」
「不用在意周圍的眼光」
「あなたらしくいればいいんだ」
「只要做回你自己就好」
這不是原作出現過的台詞嗎
幹幹幹!我心跳!
我推的作品!我嗑的cp!
還在輸出!它還沒結束!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.134.173 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1755523108.A.4C0.html
推
08/18 21:18,
5小時前
, 1F
08/18 21:18, 1F
推
08/18 21:22,
5小時前
, 2F
08/18 21:22, 2F
推
08/18 21:25,
5小時前
, 3F
08/18 21:25, 3F
推
08/18 21:28,
5小時前
, 4F
08/18 21:28, 4F
推
08/18 21:38,
4小時前
, 5F
08/18 21:38, 5F
推
08/18 22:46,
3小時前
, 6F
08/18 22:46, 6F
→
08/18 23:19,
3小時前
, 7F
08/18 23:19, 7F
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章