[新聞] 日本漫畫翻譯「小哥啊」 書店宣布下架:別再用中國用語
日本漫畫翻譯「小哥啊」 書店宣布下架:別再用中國用語
https://cdn2.ettoday.net/images/3136/d3136790.jpg

記者鄒鎮宇/綜合報導
高雄書店「日閱書局」18日發文表示,一本日本漫畫的翻譯中,台詞有「小哥」兩次,認
為不該使用中國用語,因此宣布下架這本漫畫,不再販售。網友看完也開始討論,到底該
怎麼翻譯,店家則說「肖年欸」可以,因為台語、華語交叉使用是部份台灣人的習慣。
日閱書局在threads呼籲,台灣的出版品不要再使用中國用語,並PO出漫畫中的劇情,是
一名老闆對著客人說「哎呀,小哥啊…」。店家表示,台灣人會對家族成員加「小」使用
,作為家中的順序,「但就是有些人沒有搞清楚,他們可能也不想搞清楚,覺得無所謂,
用中國習慣用語又怎樣。」
面對網友詢問該怎麼翻譯時,日閱書局進一步說明,可以使用「肖年欸」,因為文化跟習
慣不同,翻譯給台灣讀者時,還是要貼近台灣的用語比較容易產生共鳴,「不過現在的問
題是,台灣部份讀者已經分不清中國與臺灣習慣用語之間的差異了。」
該文經20萬追蹤的網紅「次郎 JIRO」轉發,再次引起網友討論,「小哥這個詞大約在8-9
0年代還蠻常用的,現在幾乎專指費玉清了」、「他把小哥和小哥哥搞錯了」、「合理啊
?不是都翻小哥嗎」、「笑死 後面的所謂合理不合理就只是變成主觀感受了」、「費玉
清看來是不能去這個書局了」、「不然要怎麼翻,葛格?」也有人說「我認為這真的是一
個值得嚴肅看待的課題。身為一個國文老師,看到學生使用對岸的用語時,也會皺起眉頭
。或許有人不以為意,但一旦量變造成質變,我們將失去更多」。
原文:
https://www.ettoday.net/news/20250818/3017638.htm
https://i.imgur.com/orJgVTG.png

#畢竟是
#支語警察
-----
Sent from MeowPtt on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.202.171 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1755525620.A.51B.html
推
08/18 22:02,
3小時前
, 1F
08/18 22:02, 1F
推
08/18 22:02,
3小時前
, 2F
08/18 22:02, 2F
推
08/18 22:02,
3小時前
, 3F
08/18 22:02, 3F
推
08/18 22:02,
3小時前
, 4F
08/18 22:02, 4F
推
08/18 22:03,
3小時前
, 5F
08/18 22:03, 5F
推
08/18 22:03,
3小時前
, 6F
08/18 22:03, 6F
→
08/18 22:03,
3小時前
, 7F
08/18 22:03, 7F
→
08/18 22:03,
3小時前
, 8F
08/18 22:03, 8F
推
08/18 22:03,
3小時前
, 9F
08/18 22:03, 9F
→
08/18 22:03,
3小時前
, 10F
08/18 22:03, 10F
推
08/18 22:04,
3小時前
, 11F
08/18 22:04, 11F
→
08/18 22:04,
3小時前
, 12F
08/18 22:04, 12F
推
08/18 22:04,
3小時前
, 13F
08/18 22:04, 13F
推
08/18 22:08,
3小時前
, 14F
08/18 22:08, 14F
→
08/18 22:08,
3小時前
, 15F
08/18 22:08, 15F
→
08/18 22:10,
3小時前
, 16F
08/18 22:10, 16F
推
08/18 22:10,
3小時前
, 17F
08/18 22:10, 17F
→
08/18 22:10,
3小時前
, 18F
08/18 22:10, 18F
→
08/18 22:10,
3小時前
, 19F
08/18 22:10, 19F
推
08/18 22:11,
3小時前
, 20F
08/18 22:11, 20F
推
08/18 22:12,
3小時前
, 21F
08/18 22:12, 21F
→
08/18 22:12,
3小時前
, 22F
08/18 22:12, 22F
推
08/18 22:12,
3小時前
, 23F
08/18 22:12, 23F
→
08/18 22:12,
3小時前
, 24F
08/18 22:12, 24F
→
08/18 22:12,
3小時前
, 25F
08/18 22:12, 25F
→
08/18 22:14,
3小時前
, 26F
08/18 22:14, 26F
※ 編輯: turndown4wat (223.137.202.171 臺灣), 08/18/2025 22:15:49
→
08/18 22:20,
3小時前
, 27F
08/18 22:20, 27F
→
08/18 22:20,
3小時前
, 28F
08/18 22:20, 28F
推
08/18 22:21,
3小時前
, 29F
08/18 22:21, 29F
推
08/18 22:21,
3小時前
, 30F
08/18 22:21, 30F
→
08/18 22:22,
3小時前
, 31F
08/18 22:22, 31F
推
08/18 22:23,
3小時前
, 32F
08/18 22:23, 32F
推
08/18 22:24,
3小時前
, 33F
08/18 22:24, 33F
→
08/18 22:24,
3小時前
, 34F
08/18 22:24, 34F
→
08/18 22:24,
3小時前
, 35F
08/18 22:24, 35F
推
08/18 22:27,
3小時前
, 36F
08/18 22:27, 36F
→
08/18 22:27,
3小時前
, 37F
08/18 22:27, 37F
→
08/18 22:27,
3小時前
, 38F
08/18 22:27, 38F
推
08/18 22:28,
3小時前
, 39F
08/18 22:28, 39F
推
08/18 22:28,
3小時前
, 40F
08/18 22:28, 40F
推
08/18 22:29,
3小時前
, 41F
08/18 22:29, 41F
推
08/18 22:29,
3小時前
, 42F
08/18 22:29, 42F
推
08/18 22:31,
2小時前
, 43F
08/18 22:31, 43F
→
08/18 22:32,
2小時前
, 44F
08/18 22:32, 44F
→
08/18 22:34,
2小時前
, 45F
08/18 22:34, 45F
推
08/18 22:38,
2小時前
, 46F
08/18 22:38, 46F
推
08/18 22:42,
2小時前
, 47F
08/18 22:42, 47F
推
08/18 22:43,
2小時前
, 48F
08/18 22:43, 48F
→
08/18 22:43,
2小時前
, 49F
08/18 22:43, 49F
→
08/18 22:43,
2小時前
, 50F
08/18 22:43, 50F
推
08/18 22:43,
2小時前
, 51F
08/18 22:43, 51F
推
08/18 22:45,
2小時前
, 52F
08/18 22:45, 52F
→
08/18 22:46,
2小時前
, 53F
08/18 22:46, 53F
推
08/18 22:46,
2小時前
, 54F
08/18 22:46, 54F
推
08/18 22:50,
2小時前
, 55F
08/18 22:50, 55F
→
08/18 22:50,
2小時前
, 56F
08/18 22:50, 56F
→
08/18 22:51,
2小時前
, 57F
08/18 22:51, 57F
推
08/18 22:51,
2小時前
, 58F
08/18 22:51, 58F
→
08/18 22:52,
2小時前
, 59F
08/18 22:52, 59F
→
08/18 22:53,
2小時前
, 60F
08/18 22:53, 60F
推
08/18 22:54,
2小時前
, 61F
08/18 22:54, 61F
推
08/18 23:24,
2小時前
, 62F
08/18 23:24, 62F
推
08/18 23:26,
2小時前
, 63F
08/18 23:26, 63F
→
08/18 23:28,
2小時前
, 64F
08/18 23:28, 64F
→
08/18 23:31,
1小時前
, 65F
08/18 23:31, 65F
→
08/18 23:32,
1小時前
, 66F
08/18 23:32, 66F
→
08/18 23:33,
1小時前
, 67F
08/18 23:33, 67F
噓
08/18 23:35,
1小時前
, 68F
08/18 23:35, 68F
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章