[閒聊] 絲之歌 中翻中(?)補丁登場

看板C_Chat (希洽)作者 (用臉看草叢)時間3小時前 (2025/09/15 12:29), 3小時前編輯推噓12(1206)
留言18則, 14人參與, 3小時前最新討論串1/1
就是絲之歌的翻譯,對岸也等不了官方 就乾脆自己下來做 https://i.imgur.com/FAh1JTG.jpeg
https://i.imgur.com/qAYvnyN.jpeg
聽說到版本2.2了,但是還沒看到 連繁中都幫忙一起弄了www 不過聽說還要對版本號,安裝有點麻煩的樣子 等穩定了再看看好了? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.99.223.66 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1757910571.A.533.html

09/15 12:31, 3小時前 , 1F
神 回家來裝
09/15 12:31, 1F

09/15 12:31, 3小時前 , 2F
可能等版本穩定了再裝比較好 不然每更新一次就要重裝
09/15 12:31, 2F

09/15 12:32, 3小時前 , 3F
巴哈也有人自己弄繁中
09/15 12:32, 3F
巴哈的好像只是簡單的簡轉繁而已 這個是全部重翻過的 ※ 編輯: peterboon (118.99.223.66 臺灣), 09/15/2025 12:32:55

09/15 12:34, 3小時前 , 4F
你第二張圖有寫 他轉自巴哈
09/15 12:34, 4F
那是字型,不是翻譯 ※ 編輯: peterboon (118.99.223.66 臺灣), 09/15/2025 12:34:28

09/15 12:36, 3小時前 , 5F
看會不會跟官方聯繫直接轉正版
09/15 12:36, 5F

09/15 12:43, 3小時前 , 6F
中翻中笑死我了
09/15 12:43, 6F

09/15 12:44, 3小時前 , 7F
不會吧 一代繁中也是
09/15 12:44, 7F

09/15 12:46, 3小時前 , 8F
本是同根生
09/15 12:46, 8F

09/15 12:50, 3小時前 , 9F
巴哈那個不錯 不過只是簡轉繁而已 但繁體看的還比較舒服
09/15 12:50, 9F

09/15 12:50, 3小時前 , 10F
字有像一代繁中的那個感覺
09/15 12:50, 10F

09/15 12:51, 3小時前 , 11F
中翻中笑死
09/15 12:51, 11F

09/15 12:51, 3小時前 , 12F
巴哈那個字體用的是當時nick用的字體一樣
09/15 12:51, 12F

09/15 12:51, 3小時前 , 13F
還新增繁體唷不錯
09/15 12:51, 13F

09/15 12:54, 3小時前 , 14F
巴哈有兩個版本 一個是單純轉繁中 一個好像有套用
09/15 12:54, 14F

09/15 12:54, 3小時前 , 15F
修飾過的版本
09/15 12:54, 15F

09/15 12:55, 3小時前 , 16F
阿鬼話翻人話
09/15 12:55, 16F

09/15 12:57, 3小時前 , 17F
翻譯爛到要中翻中也太哭了吧www
09/15 12:57, 17F

09/15 12:59, 3小時前 , 18F
我就知道會有這個
09/15 12:59, 18F
文章代碼(AID): #1envOhKp (C_Chat)
文章代碼(AID): #1envOhKp (C_Chat)