
[新聞] 只看遊玩影片就寫遊戲評論?震撼遊戲圈-

プレイ動画だけを見てゲームレビューを書く!?
ゲーマーに激震走る、はたしてそれは「ゲームレビュー」と呼べるのか
只看遊玩影片就寫遊戲評論!?震撼遊戲圈——這樣真的能稱作「遊戲評論」嗎?
他人のゲームプレイ動画を見てゲームレビューを書いた……
そう自称した個人ブログの記事が、多くの議論を呼んでいます。
一篇自稱是「看了別人的遊戲實況影片後撰寫」的遊戲評論blog文章,引發了廣泛討論。
ゲームを遊ばずともゲームレビューは書ける時代!?
不玩遊戲也能寫遊戲測評的時代來了!?
話題のきっかけとなったのは、『SILENT HILL f』を巡る、とある個人のゲームレビュ
ー記事。「配信されている他人のプレイ動画を観て書いた」「著者自身はゲーム未プレ
イ」だとしています。
這次引發話題的,是一篇圍繞《SILENT HILL f》撰寫的個人遊戲評論文章。
作者表示「是看了他人公開的遊玩實況影片後撰寫」,
而且「本人並未實際遊玩過該遊戲」。
SNS上ではこの記事が話題になり、該当のゲームレビュー記事には以下のようなさまざ
まな感想が見られました。
在社群媒體上,這篇遊戲評論引起熱烈討論,針對該文大概有如下反應:
「エアプ」でもプレイ動画だけでゲームが語れる時代か。
現在已經是「雲玩家」也能單靠遊玩影片來評論遊戲的時代了嗎。
「プレイ動画」をまとめる文章媒体という概念があることは興味深い。
會有以「遊玩影片」為素材來撰寫文章的這種媒體形式本身就滿有趣的。
視聴した「プレイ動画」によってゲームの「本来の解釈」がわかる……という見方もあ
るのか。
透過觀看「遊玩影片」,反而更能理解遊戲的「原本的詮釋」——
或許也有這樣的觀點也存在嗎
なお、該当の記事は記事執筆時点ですでに削除済みです。
另外,該篇文章在撰寫本報導時已經刪除了。
筆者の個人的な見方(ライター「ずんこ。」個人の見方であり、Game*Sparkを代表する
ものではありません!)としては「書評は書籍を読んで、映画評は映画を見て始めて書
けるのに、ゲーム評がその例外であることはありえない」「書評や映画評だけを読んで
作品自体の評価をすることはただの受け売りでしかないように、他人の経験だけを頼り
に作品の評価を行うことなど不可能」という立場を取っています。
筆者個人的的看法(※此為撰稿者「ずんこ。」的個人意見,並不代表 Game*Spark 的立
場!)是:
「書評要讀過書之後才能寫,影評要在看過電影之後才能寫,遊戲評論也不會是例外。」
就像只讀書評或影評就去評價作品本身,只是單純的人云亦云一樣,
僅依賴他人的體驗去中肯評價一部作品,根本是不可能的。
しかしながら、こういった動きは「新しいゲームの楽しみ方」「新しい形の個人配信に
対する批評」と見ることもできます。今回題材となった『SILENT HILL f』については
配信だけで物語については多くを知れるものであることを踏まえれば、これを取りあげ
て適切かを論じるのが正しいとはいえない面も多いでしょう。
不過,也可以將這樣的現象視為「一種新的遊戲樂趣」或
「針對新型態個人實況文化的評論方式」。
以這次成為話題的《SILENT HILL f》為例,
僅透過實況播放就能了解相當多劇情內容,
因此未必能單純地以「是否合適」來討論這樣的評論方式。
ただしゲーム自体が「映し出される内容とともに配信者の反応を見るコンテンツ」と少
なからずなっている世代を踏まえれば、それを「ゲームレビュー」と呼んでいいものな
のかはわかりませんが、旧来のものとは違う批評・感想文化につながるかもしれない何
かが広がりつつあるのかもしれません。
然而,考慮到現今有一代人已經將「觀看遊戲內容與實況主的反應」視為娛樂的一部分,
雖然尚難斷言這是否能稱作「遊戲評論」,
但或許這正是通往與以往截然不同的新型評論與感想文化的一個開端。
https://i.imgur.com/b8ZX07I.jpeg

時代已經趕上了
「首先我沒有玩過,但我看視頻打挺簡單的」 了嗎 XDDD
--
「胡鐵花,我希望你以後知道,世上的女孩子,
並不是每個都像高亞男那麼好對付的,你覺得高亞男好對付,只因為她喜歡你。」
「不錯,從今以後,我再不敢說我會對付女人了,
我現在簡直恨不得跪在高亞男面前,去嗅她的腳。」
《楚留香傳奇‧大沙漠》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.234.36.83 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1759911177.A.FAD.html
※ 編輯: LABOYS (36.234.36.83 臺灣), 10/08/2025 16:14:07
→
10/08 16:13,
2小時前
, 1F
10/08 16:13, 1F
→
10/08 16:14,
2小時前
, 2F
10/08 16:14, 2F
推
10/08 16:14,
2小時前
, 3F
10/08 16:14, 3F
→
10/08 16:15,
2小時前
, 4F
10/08 16:15, 4F
推
10/08 16:15,
2小時前
, 5F
10/08 16:15, 5F
推
10/08 16:15,
2小時前
, 6F
10/08 16:15, 6F
推
10/08 16:17,
2小時前
, 7F
10/08 16:17, 7F
→
10/08 16:17,
2小時前
, 8F
10/08 16:17, 8F
→
10/08 16:17,
2小時前
, 9F
10/08 16:17, 9F
→
10/08 16:17,
2小時前
, 10F
10/08 16:17, 10F
推
10/08 16:17,
2小時前
, 11F
10/08 16:17, 11F
推
10/08 16:17,
2小時前
, 12F
10/08 16:17, 12F
推
10/08 16:17,
2小時前
, 13F
10/08 16:17, 13F
→
10/08 16:17,
2小時前
, 14F
10/08 16:17, 14F
推
10/08 16:17,
2小時前
, 15F
10/08 16:17, 15F
推
10/08 16:17,
2小時前
, 16F
10/08 16:17, 16F
→
10/08 16:18,
2小時前
, 17F
10/08 16:18, 17F
噓
10/08 16:18,
2小時前
, 18F
10/08 16:18, 18F
推
10/08 16:18,
2小時前
, 19F
10/08 16:18, 19F
推
10/08 16:18,
2小時前
, 20F
10/08 16:18, 20F
→
10/08 16:18,
2小時前
, 21F
10/08 16:18, 21F
推
10/08 16:18,
2小時前
, 22F
10/08 16:18, 22F
→
10/08 16:18,
2小時前
, 23F
10/08 16:18, 23F
→
10/08 16:18,
2小時前
, 24F
10/08 16:18, 24F
推
10/08 16:18,
2小時前
, 25F
10/08 16:18, 25F
推
10/08 16:19,
2小時前
, 26F
10/08 16:19, 26F
推
10/08 16:19,
2小時前
, 27F
10/08 16:19, 27F
→
10/08 16:19,
2小時前
, 28F
10/08 16:19, 28F
→
10/08 16:19,
2小時前
, 29F
10/08 16:19, 29F
→
10/08 16:19,
2小時前
, 30F
10/08 16:19, 30F
推
10/08 16:20,
2小時前
, 31F
10/08 16:20, 31F
→
10/08 16:21,
2小時前
, 32F
10/08 16:21, 32F
→
10/08 16:22,
2小時前
, 33F
10/08 16:22, 33F
推
10/08 16:22,
2小時前
, 34F
10/08 16:22, 34F
→
10/08 16:22,
2小時前
, 35F
10/08 16:22, 35F
→
10/08 16:23,
2小時前
, 36F
10/08 16:23, 36F
→
10/08 16:23,
2小時前
, 37F
10/08 16:23, 37F
推
10/08 16:24,
2小時前
, 38F
10/08 16:24, 38F
推
10/08 16:25,
2小時前
, 39F
10/08 16:25, 39F
還有 49 則推文
→
10/08 16:57,
2小時前
, 89F
10/08 16:57, 89F
→
10/08 16:57,
2小時前
, 90F
10/08 16:57, 90F
推
10/08 16:57,
2小時前
, 91F
10/08 16:57, 91F
→
10/08 16:57,
2小時前
, 92F
10/08 16:57, 92F
推
10/08 17:01,
1小時前
, 93F
10/08 17:01, 93F
推
10/08 17:01,
1小時前
, 94F
10/08 17:01, 94F
→
10/08 17:01,
1小時前
, 95F
10/08 17:01, 95F
→
10/08 17:01,
1小時前
, 96F
10/08 17:01, 96F
推
10/08 17:02,
1小時前
, 97F
10/08 17:02, 97F
→
10/08 17:02,
1小時前
, 98F
10/08 17:02, 98F
推
10/08 17:03,
1小時前
, 99F
10/08 17:03, 99F
→
10/08 17:07,
1小時前
, 100F
10/08 17:07, 100F
→
10/08 17:07,
1小時前
, 101F
10/08 17:07, 101F
→
10/08 17:07,
1小時前
, 102F
10/08 17:07, 102F
推
10/08 17:08,
1小時前
, 103F
10/08 17:08, 103F
推
10/08 17:08,
1小時前
, 104F
10/08 17:08, 104F
推
10/08 17:09,
1小時前
, 105F
10/08 17:09, 105F
推
10/08 17:09,
1小時前
, 106F
10/08 17:09, 106F
→
10/08 17:09,
1小時前
, 107F
10/08 17:09, 107F
→
10/08 17:09,
1小時前
, 108F
10/08 17:09, 108F
→
10/08 17:10,
1小時前
, 109F
10/08 17:10, 109F
→
10/08 17:13,
1小時前
, 110F
10/08 17:13, 110F
→
10/08 17:13,
1小時前
, 111F
10/08 17:13, 111F
→
10/08 17:13,
1小時前
, 112F
10/08 17:13, 112F
推
10/08 17:16,
1小時前
, 113F
10/08 17:16, 113F
→
10/08 17:16,
1小時前
, 114F
10/08 17:16, 114F
推
10/08 17:19,
1小時前
, 115F
10/08 17:19, 115F
→
10/08 17:20,
1小時前
, 116F
10/08 17:20, 116F
→
10/08 17:20,
1小時前
, 117F
10/08 17:20, 117F
推
10/08 17:20,
1小時前
, 118F
10/08 17:20, 118F
推
10/08 17:22,
1小時前
, 119F
10/08 17:22, 119F
→
10/08 17:22,
1小時前
, 120F
10/08 17:22, 120F
→
10/08 17:23,
1小時前
, 121F
10/08 17:23, 121F
推
10/08 17:24,
1小時前
, 122F
10/08 17:24, 122F
推
10/08 17:24,
1小時前
, 123F
10/08 17:24, 123F
推
10/08 17:24,
1小時前
, 124F
10/08 17:24, 124F
推
10/08 17:38,
1小時前
, 125F
10/08 17:38, 125F
→
10/08 17:40,
1小時前
, 126F
10/08 17:40, 126F
→
10/08 17:40,
1小時前
, 127F
10/08 17:40, 127F
→
10/08 17:41,
1小時前
, 128F
10/08 17:41, 128F
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
12
29
11
27