[閒聊] 脆熱議:東森電影台用中國配音

看板C_Chat (希洽)作者 (Kuran)時間6小時前 (2025/11/03 00:24), 6小時前編輯推噓9(17824)
留言49則, 34人參與, 1小時前最新討論串1/1
https://www.threads.com/@kog282567/post/DQiwMX0kV-T?xmt=AQF0sGto4VV6C-at1GrpXkg3 東森電影台的七龍珠電影, 直接放中國版的中文配音。 http://i.imgur.com/JNQevsW.jpg
有網友查證真的是中國版本 網友質疑會支語入侵 http://i.imgur.com/Kahw4mJ.jpg
我自己是覺得台灣配音員已經很辛苦了, 工作機會又被搶走, 真的挺慘的。 ----- Sent from JPTT on my Samsung SM-S9080. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.121.230.75 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1762100688.A.F2D.html

11/03 00:25, 6小時前 , 1F
哪條法律不行?
11/03 00:25, 1F

11/03 00:25, 6小時前 , 2F
不開心自己開電視臺
11/03 00:25, 2F

11/03 00:26, 6小時前 , 3F
那你們出錢啊,電視台現在窮成怎樣了還不知道嗎
11/03 00:26, 3F
※ 編輯: ClannadGood (203.121.230.75 臺灣), 11/03/2025 00:26:42

11/03 00:26, 6小時前 , 4F
11/03 00:26, 4F
※ 編輯: ClannadGood (203.121.230.75 臺灣), 11/03/2025 00:27:42

11/03 00:27, 6小時前 , 5F
Threads的低能言論看一次噓一次
11/03 00:27, 5F
※ 編輯: ClannadGood (203.121.230.75 臺灣), 11/03/2025 00:28:28

11/03 00:28, 6小時前 , 6F
感謝你的意見 但很遺憾你是脆用戶
11/03 00:28, 6F

11/03 00:30, 6小時前 , 7F
東森背叛台灣了 愛台灣請抵制東森
11/03 00:30, 7F

11/03 00:32, 6小時前 , 8F
原PO和脆用戶講的都很好啊 我認同
11/03 00:32, 8F

11/03 00:37, 6小時前 , 9F
支那腔是真難聽
11/03 00:37, 9F

11/03 00:37, 6小時前 , 10F
畢竟是支
11/03 00:37, 10F

11/03 00:38, 6小時前 , 11F
以前對岸都看台配長大,現在相反了==
11/03 00:38, 11F

11/03 00:39, 6小時前 , 12F
前面有人po啊,有人講疑似台配音軌損檔才換中配
11/03 00:39, 12F

11/03 00:40, 6小時前 , 13F
還說中配有刪減,可能也會影響到
11/03 00:40, 13F

11/03 00:43, 6小時前 , 14F
拿刪減的版本來播?
11/03 00:43, 14F

11/03 00:43, 6小時前 , 15F
沒辦法的辦法,被罵也是沒辦法,只能澄清跟請求體諒吧
11/03 00:43, 15F

11/03 00:45, 6小時前 , 16F
以前都說是溫水,但現在是熱水了
11/03 00:45, 16F

11/03 00:46, 6小時前 , 17F
先講,我不知道有沒有刪減歐,我也是看上面那篇講
11/03 00:46, 17F

11/03 00:46, 6小時前 , 18F
的,反正我幾百年沒看第四台了,對我沒影響
11/03 00:46, 18F

11/03 00:49, 6小時前 , 19F
以前對岸看周星馳演的電影全是台配 不勝唏噓
11/03 00:49, 19F

11/03 00:55, 6小時前 , 20F
以前不是很多中國配音嗎?像卡通頻道早期配音語調就很怪
11/03 00:55, 20F

11/03 00:55, 6小時前 , 21F
小富豪瑞秋
11/03 00:55, 21F

11/03 00:56, 6小時前 , 22F
別吵了 以後都播日文原音版
11/03 00:56, 22F

11/03 00:58, 6小時前 , 23F
衛視中文台 聖鬥士星矢 那時候的外國人名都一定要很
11/03 00:58, 23F

11/03 00:58, 6小時前 , 24F
洋腔那樣唸 有人知道嗎
11/03 00:58, 24F

11/03 00:58, 6小時前 , 25F
陸版有剪當然就是拿剪過的播啊 只是不確定真假
11/03 00:58, 25F

11/03 00:58, 6小時前 , 26F
看串流誰在聽配音?
11/03 00:58, 26F

11/03 00:58, 6小時前 , 27F
拍歇啦衛視只記得啊兩跟海賊
11/03 00:58, 27F

11/03 01:10, 5小時前 , 28F
反正也沒人聽台配,很重要嗎?
11/03 01:10, 28F

11/03 01:12, 5小時前 , 29F
會上這個板的跟我說他會開中配聽不聽日配原音?
11/03 01:12, 29F

11/03 01:13, 5小時前 , 30F
脆熱議 三個字現在是廢文的代名詞
11/03 01:13, 30F

11/03 01:16, 5小時前 , 31F
有支配,就pass….
11/03 01:16, 31F

11/03 01:29, 5小時前 , 32F
怎麼不給台灣配音員一些機會
11/03 01:29, 32F

11/03 01:47, 5小時前 , 33F
嗯?圖裡的名單不都是台灣的配音員?
11/03 01:47, 33F

11/03 01:58, 5小時前 , 34F
的確,名單裡面的好幾位都是台灣配音員呀
11/03 01:58, 34F

11/03 02:13, 4小時前 , 35F
所以現在是?
11/03 02:13, 35F

11/03 02:17, 4小時前 , 36F
林美秀跟錢欣郁不都是台灣配音員嗎?
11/03 02:17, 36F

11/03 02:23, 4小時前 , 37F
稍微點進去看了一下,那個脆提供的片段可能不是台配
11/03 02:23, 37F

11/03 02:23, 4小時前 , 38F
版本
11/03 02:23, 38F

11/03 02:23, 4小時前 , 39F
因為台配版悟飯是錢欣郁配音,但那片段的聽起來是一
11/03 02:23, 39F

11/03 02:23, 4小時前 , 40F
名男生配的
11/03 02:23, 40F

11/03 02:25, 4小時前 , 41F
台灣人自己有配不放台灣版是沒有錢買 還是抓盜……
11/03 02:25, 41F

11/03 02:31, 4小時前 , 42F
我上禮拜看確實副聲道是中國配音呀 主聲道是日文
11/03 02:31, 42F

11/03 02:33, 4小時前 , 43F
如果說音軌損檔是事實的話,也許目前沒有台配版,需
11/03 02:33, 43F

11/03 02:33, 4小時前 , 44F
要重新配音
11/03 02:33, 44F

11/03 02:36, 4小時前 , 45F
怎麼可能特意抓盜版去撥中配
11/03 02:36, 45F

11/03 02:40, 4小時前 , 46F
幹 不優
11/03 02:40, 46F

11/03 02:52, 4小時前 , 47F
中配港片:?
11/03 02:52, 47F

11/03 03:06, 3小時前 , 48F
支那腔真的難聽
11/03 03:06, 48F

11/03 06:03, 1小時前 , 49F
現在還有人用電視在看動畫喔
11/03 06:03, 49F
文章代碼(AID): #1f1uNGyj (C_Chat)
文章代碼(AID): #1f1uNGyj (C_Chat)