[Holo] アワータイムイエロー 歌詞
R255 G255 B255 純白
R255 G255 B__0 純黃
前陣子聽斑鳩的歌回時被這首歌的副歌打到(具體來說是「宵が醒めるまであと少しだけ」這句),於是跑去找歌名跟歌詞。「Hour Time Yellow」,這什麼Japanglish?然後注意到這首歌發布的時間、以及上面的RGB色碼關聯後,突然巫力大增。
總之先N87的日文逐句翻翻看
社長 拉電 斑鳩 小雞
ソラヲボエで挑む 人生ゲーム 憑感覺發起挑戰 人生遊戲
言い訳めいたハートに従って 隨著那滿是藉口的內心
現実は半即興なプロットです 現實是一篇半即興的劇本
取り憑かれるオーバーな芝居 沉迷在過度的演技之中
世渡り上手なあの子はね (hey) 那個擅長為人處世的孩子呀
二度と被った猫 外せない 再也不想隱藏本心、佯裝溫馴
痛みを知ってしまった magician 體會過痛苦滋味的 魔術師
手の内は未だ明かせない 心中的盤算仍尚未明白
Yellow, yellow
ゼロからループ 点滅するピリオド 從零開始循環 閃爍明滅的period(時期/句點)
Yellow, yellow
染まる紅い化粧 染上的紅色的妝容
I wonder if I can make it or not
例え ツキに見放されても 即使被運勢所拋棄
No worries 私には私がついてる 沒問題的 我依然有自己支撐著自己
宵が醒めるまであと少しだけ 在夜色消散之前 還剩一點點時間
真の I 捕える残像 真實的我(I) 捕捉的殘影
Slow and steady, wins the race (oh)
次の季節を越え blooming, blooming 跨過下一個季節 綻放吧、綻放吧
どうかこの音を止めないで 請不要停下這個聲音
Hour time yellow, yellow
Let it blow, let it blow
ずっと stay gold
Hour time yellow, yellow
Let it blow, let it blow
Let's enjoy the moment
Look into the mirror
絡まってる蜘蛛の糸 糾纏著的蜘蛛絲
It happens all the time
踊らされたって構わない 照著別人的意思跳舞也無所謂
夜を日に継いで 時を編んで 明け暮れて 夜以繼日 編織時光 從早到晚
Always be honest
永遠に変わらないもの 永遠不會改變的事物
Yellow, yellow
手を取り合えば そこに理由はいらない 只要牽起了彼此的手 就不再需要理由
Yellow, yellow
染まる紅い化粧 染上的紅色的妝容
A smile suits you best
幾つになっても changeless 無論過了多久 不會改變
希望 夢は人知れず 希望與夢想不為人所知
歪で数奇な運命や 曲折離奇的命運
人生ごと受け入れる 連同人生一併接納
心機一転二転三転 轉變想法 一而再的
詠んで第五感で lock on 以(第)五感詠唱著 鎖定目標
右見て左見て pause 前だけ向いて go on 觀察左右後稍作暫停 然後義無反顧地前進
歌い続ける 24/7 不停歌唱 全年無休
終着地点は Eden or heaven? 終點會是樂園還是天堂?
No time to waste
“今”だけを信じてる 只相信著"現在”
最後のフィナーレまで 共に進め 直到最後的高潮為止 一同前進
宵が醒めるまであと少しだけ (第二段副歌)
真の I 捕える残像
Slow and steady, wins the race (oh)
次の季節を越え blooming, blooming
どうかこの音を止めないで
Hour time yellow, yellow
Let it blow, let it blow
ずっと stay gold
Hour time yellow, yellow
Let it blow, let it blow
Let's enjoy the moment
--
就,很意識流的樣子。但如果把標題解釋成「Our time without Blue(青)」之後,瞬間就多了不少可以腦補的空間,像是對於青君即將畢業這件事的傾訴,只是不確定對象是1青2觀眾還是3自己,我最後是偏向3,團員間的互相支持、鼓勵。
整體來說跨過難關、超越原本的自己,邁向下一步那種感覺,讓我聯想到《浮誇》(雖然角度不太一樣)
以下為重新梳理/超譯後的歌詞:
「
人生就像一場只能憑感覺發起挑戰的遊戲,因此,現實的劇本總只能半即興的發揮,我總是盲從著滿是藉口的內心,沉浸在過度用力的演技之中。
但是那個擅長處世的孩子啊,已經不想再隱藏本性、佯裝溫馴;體會過痛苦滋味的魔術師,心中的盤算仍尚未解明。
Yellow Yellow(沒有了她)
從原點開始反覆回憶,這段不穩定的時期
Yellow Yellow(沒有了她)
(我的臉)染上的紅色的妝容(哭泣後的表情之類的?)
我想知道自己是否還能夠撐下去
即使被運勢所拋棄,也沒問題的,我還有我自己的支持
在從夜夢中清醒之前,還剩最後一點時間,握緊真實的我(I)留下的殘影,穩扎穩打,贏下這次勝負。跨越到下一個季節,綻放吧、綻放吧,請不要讓聲音止息
Hour time yellow, yellow(我們的時間已經不再有她)
讓它去吧,別再挽留,保存在最美好的一面
Hour time yellow, yellow(我們的時間已經不再有她)
讓它去吧,別再挽留,只要享受每一個瞬間
看著鏡子裡,被蜘蛛絲緊緊糾纏的自己,世事總是如此,罷了、照別人的意思來跳也沒關係
夜以繼日地、專注地將時間經歷編撰成冊,以真誠的態度,面對這永遠不會改變的事物
Yellow Yellow((即使)沒有了她)
只要牽起彼此的手,就不需要再追尋理由
Yellow Yellow((即使)沒有了她)
(妳的臉)染上的紅色的妝容
(打起精神、)露出笑容吧,這才是最適合你的樣子
他人無法知曉自己的希望與夢想,(這種事)不管經過多久都不會改變,只能把曲折的命運當作人生本身一併承受
一而再的改變自己的想法,用歌聲、用五感鎖定目標,觀察左右後稍作暫停,然後義無反顧地向前邁進
全年無休的持續歌唱,抵達的終點會是樂園還是天國?沒有時間蹉跎了,只能堅信著「此時此刻」,直到最後的高潮為止,攜手前行
在一切揭露之前,還剩最後一點時間,握緊真實的我(I)留下的殘影,穩扎穩打,跨過這次難關。跨越到下一個季節,綻放吧、綻放吧,請不要讓聲音止息
Hour time yellow, yellow(我們的時間已經不再有她)
讓它去吧,別再挽留,保存在最美好的一面
Hour time yellow, yellow(我們的時間已經不再有她)
讓它去吧,別再挽留,只要享受每一個瞬間
」
--
說這麼多,終究只是腦補而已,搞不好跟「残酷な天使のテーゼ」一樣,只是老闆表示「來點高大上的玩意」而填出來的。
翻譯錯誤的地方歡迎提出指正,或是有其他不同的看法,像是『魔術師』那段我就不太清楚有什麼涉指,或是副歌的「I」有沒有特別的解釋
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.100.114.23 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1763379410.A.CA4.html
→
11/17 20:19,
1小時前
, 1F
11/17 20:19, 1F
→
11/17 20:19,
1小時前
, 2F
11/17 20:19, 2F
→
11/17 20:19,
1小時前
, 3F
11/17 20:19, 3F
→
11/17 20:19,
1小時前
, 4F
11/17 20:19, 4F
→
11/17 20:19,
1小時前
, 5F
11/17 20:19, 5F
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
37
98