[心得] Crunchyroll 台灣近期大致動向懶人包

看板C_Chat (希洽)作者 (小薛薛)時間1月前 (2026/01/17 03:50), 1月前編輯推噓47(48122)
留言71則, 51人參與, 1月前最新討論串1/1
相信各位對於昨天下午5點巴哈的發文感到震驚。 這案例確實很稀奇沒錯,因為CR竟然放棄獨家,會跑來授權巴哈。 那我這裡就來分享一下相關細節與原因。 主要會根據自己的見解與吸收過的知識,幫忙解惑一部分的內容。 本人碰觸版權代理這塊已有一段時間,希望能幫到大家。 ============================== 【2023年:亮相期】 其實CR從201x年代就在了,不過這裡就盡量僅圍繞於台灣這塊為主。 2022年,自從索尼收購CR之後,就已經開始在另外準備全球版圖事業。 尤其是2023年04月新番開始就已經有在認真拿幾部全世界的權利了。 而每季投資作品的數量規模也有加大至每季約10部左右。 2023年04月,投資作品約11部。 《異世界一擊殺姊姊》 《World Die Star》 不過就算到了2023年,台灣這邊也很少人知曉這平台的存在與影響,只確定這家有搶幾個獨 佔。 2023年07月,投資作品約10部。 《公司的小小前輩》 《轉生成自動販賣機的我今天也在迷宮徘徊》 《出租女友 第三季》 到了秋季新番,CR開始「嘗試」跟代理商(木棉花、羚邦等)取得部分區域的權利。 也因此,很多作品明明不是他們代理,卻在台灣能收看到。 但東南亞基於市場環境不同而有點慘,有作品是代理商取得,卻是只給CR獨家。 https://i.imgur.com/9NUns3k.jpg
https://i.imgur.com/5orvo7N.jpg
2023年10月,投資作品約12部。 《靠著魔法藥水在異世界活下去!》 《神明選拔》 就是在這一季,喬許大特定發表了一篇長文。 其中有兩塊就是針對CR進行說明,有興趣的可以在下方連結查看。 [閒聊] 亞洲日本動畫版權代理市場之動盪變化 https://www.pttweb.cc/bbs/C_Chat/M.1696352819.A.E61 ============================== 【2024年:加入競爭期】 從今年開始,能逐漸明顯感覺到CR整體勢力正在加大。 已陸續有不少人知曉這個平台的存在與影響力了。 然而,整體在地化翻譯卻還尚未有什麼進展。 2024年01月,投資作品約14部。 《明治擊劍–1874–【獨資】綻烈?!/無人能敵》(BUCCHIGIRI?!) 《北海道辣妹金古錐》 《詐騙之王 razuliuto》 《BURN THE WITCH 龍與魔女 #0.8》 《為了能在異世界也能摸摸毛茸茸努力》 說到詐騙之王,當時這部也是CR「久違」地有上架中文字幕,算是有所進展「一點點」。 [閒聊] 詐騙之王razbliuto CR有半中文字幕了 https://www.pttweb.cc/bbs/C_Chat/M.1708668007.A.3C5 來到了春番,遇到了轉折點1:KADOKAWA 這家原本的態度是偏向制衡CR的,然而終究抵擋不了環境與經濟壓力,選擇妥協加入CR。 在這之後,就間接每季幫CR全球獨家作品量添增了約2~5部...... [情報] Crunchyroll補代理無名記憶、終末火車 https://www.pttweb.cc/bbs/C_Chat/M.1716005431.A.BBC 2024年04月,投資作品約16部。 《隔壁的妖怪鄰居》 《吸血鬼男子宿舍》 《被稱為廢物的原英雄,被家裡流放後隨心所欲地活下去》 《怪異與少女與神隱》:日本角川 《終末的火車前往何方?》:日本角川 《Unnamed Memory 無名記憶》:日本角川 另外,原本跟代理商拿的區域也改以僅拿東南亞為主,暫時不拿台灣。 然後...本季的鬼滅之刃柱訓練篇,反而初次跟木棉花拿他們家的在地化語言字幕並上架。 https://i.imgur.com/0cAM03I.jpeg
來到了夏番,馬上又遇到了轉折點2:Aniplex 是否還記得,現在CR跟Aniplex的母公司都是索尼集團呢? 基於這點的關係,Aniplex的作品可以算是自產自銷直送CR。 而本季開始,Aniplex針對港澳台+東南亞的販售策略上有新的方式:CR+代理商 自己把港澳台+東南亞直送給CR,同時把澳台+東南亞賣給代理商。 換句話說,不再僅靠代理商,而是順便自己保底送CR。 這也表示CR的全球進軍方針已更加強大。 2024年07月,投資作品約10部。 《再見,地球》 《神之塔 第二季》 《女神咖啡廳 第二季》 《義妹生活》:日本角川 《異世界失格》:日本角川 《雙生戀情密不可分》:日本角川 《學姊是男孩》:Aniplex直送 《敗北女角太多了!》:Aniplex直送 《物語系列 第外季&第怪季》:Aniplex直送 《ATRI -My Dear Moments-》:Aniplex直送 《TRUMP系列 Delico's Nursery》:Aniplex直送 再來,CR從本季夏番開始陸續新增東南亞的在地化語言。 「Bahasa Indonesia、Bahasa Melayu、越南語、泰語、中文 (简体)」 先陸續完善字幕,接著也與各代理商慢慢陸續取得當地配音。 不過繁體中文尚未在他們考慮之內。 https://i.imgur.com/NVrk1CD.jpeg
來到了秋番,基本上沒有什麼變化。 2024年10月,投資作品約13部。 《菇狗》 《神明選拔 第二季》 《星辰墜落之國的妮娜》 《成為名留歷史的壞女人吧》:日本角川 《重啟人生的千金小姐正在攻略龍帝陛下》:日本角川 《魔王2099》:Aniplex直送 《青之驅魔師 雪之盡頭篇》:Aniplex直送 《刀劍神域外傳 Gun Gale Online II》:Aniplex直送 ============================== 【2025年:競爭與轉換期】 嚴格來說是從04月新番開始的事情, 所以這裡一樣先列01月新番。 不過雖然是這樣講,本季整體分佈真的超級慘。 尤其是角川這季所有陣容也群都落在各大平台獨家上。 當然,其中一個大平台就是CR。 https://i.imgur.com/MZ6hgnr.jpeg
然後本季CR搶各家代理、直接吞噬東南亞獨家的狀況也越來越誇張了。 2025年01月,投資作品約13部。 《全修。》 《黑岩目高不把我的可愛放在眼裡》 《想星的機械天使 Myth of Emotions》 《雖然我是注定沒落的貴族 閒來無事只好來探究魔法》 《最弱技能《果實大師》~關於能無限食用技能果實(吃了就會死)這件事~》 《中年男子的異世界網購生活》:角川 《戰隊紅戰士在異世界當冒險者》:角川 《Unnamed Memory 無名記憶 第二季》:角川 《魔法製造者~異世界魔法的製作方法~》:角川 《天久鷹央的推理病歷表》:A爹直送 《我和班上最討厭的女生結婚了。》:A爹直送 《雖然是公會的櫃檯小姐,但因為不想加班所以打算獨自討伐迷宮頭目》:A爹直送 來到了春番,就出現了很罕見的轉折點3了:分銷與再授權 說白了,這也是會授權給動畫瘋的「前身」的開始。 這個現象是從東南亞開始出現的,只要看下圖一覽即可。 https://i.imgur.com/Ag0z4VD.jpeg
沒錯,就是罕見的分銷給B站東南亞+某家當地平台。而這也是分銷之路的開始。 2025年04月,投資作品約6部。 《末日後酒店》 《再見,地球 第二季》 《來到棒球場捕捉我吧!》 《聖騎士之戰 奮戰:DUAL RULERS》 《直至魔女消逝》:角川 《拜託請穿上,鷹峰同學》:角川 《受到猩猩之神庇佑的大小姐受到王立騎士團寵愛》:角川 《mono女孩》:A爹直送 《歲月流逝飯菜依舊美味》:A爹直送 《SK8 the infinity EXTRA PART》:A爹直送 接著,時間線來到了最重要的夏番...... 本季開始,CR藉由索尼公司,與台灣大哥大的MyVideo搭上。 自此開始引進不少CR舊番與當季新番(非同步更新)。 基本上是保底金付費制(非多平台純拆)。 當時盡量同步跟播的作品為: 《出租女友 第四季》 《強者的新傳說》 《渡同學的xx瀕臨崩壞https://i.imgur.com/yX9v4nJ.jpeg
另外,也是從這季開始,CR陸續新增「繁體中文字幕」在不少作品上。 確實,終於有中文翻譯可以看了,但極為可惜的是,自己產的中文品質極為糟糕。 不只大量機翻,甚至有不少標題錯誤、漏字、時間軸錯誤...等等,整個沒在校稿的。 其實關於這點...不是只有中文字幕發生,連隔壁的東南亞字幕也早已有這些狀況。 [閒聊] Crunchyroll的中文字幕是在翻三小== https://www.pttweb.cc/bbs/C_Chat/M.1724945017.A.941 2025年07月,投資作品約12部。 《活屍貓之夜》 《強者的新傳說》 《出租女友 第四季》 《渡同學的xx瀕臨崩壞》 《轉生成自動販賣機的我今天也在迷宮徘徊 第二季》 《遊樂場少女的異文化交流》:角川 ...A爹直送的直接略過。 接著,在秋季新番,新增了一個授權平台:中華電信的Hami Video 一樣開始引進不少CR舊番與當季新番(非同步更新)。 基本上還是保底金付費制(非多平台純拆)。 現在台灣這邊有兩家平台可以看CR的作品。 另外,本季開始CR重新跟各代理商取得港澳台的權利。 自此,能在CR收看的作品大幅度增加。 https://i.imgur.com/a6sNvhK.jpeg
2025年10月,投資作品約10部。 《不動聲色的柏田與喜形於色的太田》 《跨越種族與你相戀》:REMOW 《阿爾瑪醬想成為家人》:角川 ============================== 【2026年:現在】 現在,2026年01月冬番。 現在,2026/01/16,終於授權給動畫瘋了。 https://i.imgur.com/CIKI6ox.jpeg
既然是授權給動畫瘋,那就代表授權模式直接變成純拆了,不再是付保底金的情況。 簡單來說,原本是「有錢」平台才能有,現在連「平民」平台也能享有。 代價是錢少賺一些,但也算是自行妥協了。 2026年01月,投資作品約12部。 《皎潔深宵之月》 《可以幫忙洗乾淨嗎?》 《魔王的女兒太溫柔了!!》 《非人學生與厭世教師》:角川 《29歲單身中堅冒險家的日常》:角川 《被鄰國王太子溺愛的反派千金》:角川 ============================== 【接下來呢?】 整個時間線看下來,就能感覺得到CR跟動畫瘋搭上不是什麼超臨時且破天荒的事情了。 從去年開始就有種種跡象了。 那講述一下現在的狀況,以及上架至動畫瘋可能有的情形。 【1】 現在CR的繁體中文翻譯還是一如既往地慘... 現在CR的繁體中文翻譯還是一如既往地慘... 現在CR的繁體中文翻譯還是一如既往地慘... 應該說,相比過往有好一點點..... 但還是有不少機翻、英翻中、簡中直接轉繁中...等等 所以說呢,到時候上架至動畫瘋後,那個翻譯品質基本上動畫瘋親自救也很難... 而且,目前CR用的中文翻譯,許多內容、詞彙、譯名等都是用中國那邊的用法。 所以......請做好大量的心理準備。 到時候上架時,「高機率」看到相關用語不是用台灣相關正式譯名,而是中國那邊的。 雖然但是,目前能在動畫瘋上看到CR的作品就真的是非常大的進展了。 先求穩上架即可,接著再慢慢一步一步優化都不會急。 【2】 既然是再分銷授權,那一定會綁付費會員限定了。 為什麼要綁?其實道理很簡單。 身為「全付費限定」+「總代理」的自家平台CR 給其他家「免費收看」>看其他家就夠了,不看CR 結果:完全自主性流失自家會員數量,其他家爽賺 只能說這策略有夠天才,再授權並順便減少自己利益,更加完全沒有要去CR看的理由。 是來幫自己平台收益還是還當內鬼的?(X) 然後,其實這也可以算是一個正向循環。 因為這也表示願意付費給動畫瘋的整體可能性增加了一些。 https://i.imgur.com/UKOUrDo.jpeg
【3】無相關中文化素材 簡單來說這裡的素材是指「中文在地化圖片/影片」。 以曼迪為例子,這個是有中文化素材的視覺圖 https://i.imgur.com/gttocfM.jpeg
這個是無中文化素材的視覺圖: https://i.imgur.com/Wbt4d1A.jpeg
如果有逛過MyVideo和Hami Video這兩家平台的話。 很明顯地,直到現在仍然只提供英文的,又或者只能維持日文原版。 Q:動畫瘋是否會引進CR其他作品? A:目前不知道,都是通靈階段。但既然有搭上,至少是有那個機會。 Q:那洗衣店跟皎潔深宵呢? A:請致電CR許願。 Q:CR上的翻譯有時候很好,有時候很爛? A:前面有說過跟代理商取得區域授權,那麼跟代理商拿字幕也是正常現象。 總之大概就這樣吧。 目前把能想到的都打上去了。 後續有要補充的內容應該會用「回覆」留言或文章功能。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.12.168.174 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1768593053.A.AFF.html ※ 編輯: DemonHeart (39.12.168.174 臺灣), 01/17/2026 04:03:05

01/17 04:09, 1月前 , 1F
感謝整理~
01/17 04:09, 1F

01/17 04:21, 1月前 , 2F
真詳細 拜託動畫瘋務必出手拯救字幕阿
01/17 04:21, 2F

01/17 04:30, 1月前 , 3F
謝謝整理,字幕問題果然難以解決
01/17 04:30, 3F

01/17 04:30, 1月前 , 4F
彈幕字幕會重出江湖嗎?
01/17 04:30, 4F

01/17 04:42, 1月前 , 5F
推優文 感謝整理
01/17 04:42, 5F

01/17 04:09, 1月前 , 6F
感謝整理~
01/17 04:09, 6F

01/17 04:21, 1月前 , 7F
真詳細 拜託動畫瘋務必出手拯救字幕阿
01/17 04:21, 7F

01/17 04:30, 1月前 , 8F
謝謝整理,字幕問題果然難以解決
01/17 04:30, 8F

01/17 04:30, 1月前 , 9F
彈幕字幕會重出江湖嗎?
01/17 04:30, 9F

01/17 04:42, 1月前 , 10F
推優文 感謝整理
01/17 04:42, 10F

01/17 04:44, 1月前 , 11F
謝謝整理
01/17 04:44, 11F

01/17 04:53, 1月前 , 12F
推整理
01/17 04:53, 12F

01/17 05:08, 1月前 , 13F
推整理。
01/17 05:08, 13F

01/17 05:11, 1月前 , 14F
翻譯品質是大問題啊,巴哈要扛住。感覺品質差到一個程
01/17 05:11, 14F

01/17 05:11, 1月前 , 15F
度以下,大修可能不比重翻譯容易呢
01/17 05:11, 15F

01/17 06:17, 1月前 , 16F
巴哈加油阿!
01/17 06:17, 16F

01/17 06:38, 1月前 , 17F
魔王2099是上錯色還是寫錯版權方呢?
01/17 06:38, 17F
上錯色 不過暫時不會想編輯修細節了 我手機編輯軟體程式...系統超怪 每改一次錯一堆

01/17 06:38, 1月前 , 18F
之前不是才發生用機翻被罵,
01/17 06:38, 18F

01/17 06:38, 1月前 , 19F
應對卻是把評論區功能拿掉的事...
01/17 06:38, 19F

01/17 06:38, 1月前 , 20F
這品質就算比NF翻譯糟十倍都不意外(?
01/17 06:38, 20F

01/17 07:03, 1月前 , 21F
推超詳細整理
01/17 07:03, 21F

01/17 07:12, 1月前 , 22F
推整理
01/17 07:12, 22F

01/17 07:15, 1月前 , 23F
樂見動漫瘋拿到越來越多授權,而且付費限定變多也是好事,
01/17 07:15, 23F

01/17 07:15, 1月前 , 24F
只要方便,付錢觀看是應該的
01/17 07:15, 24F

01/17 07:15, 1月前 , 25F
魔王2099 那時候巴哈有
01/17 07:15, 25F

01/17 07:19, 1月前 , 26F
推整理
01/17 07:19, 26F

01/17 07:23, 1月前 , 27F
推整理
01/17 07:23, 27F

01/17 07:30, 1月前 , 28F
摳腳幫能繼續壯大了!
01/17 07:30, 28F

01/17 07:38, 1月前 , 29F
01/17 07:38, 29F

01/17 07:41, 1月前 , 30F
其實他連英文也會有問題…
01/17 07:41, 30F
自信點 幾個國家的語言也有問題(GPT)XD

01/17 07:41, 1月前 , 31F
不過一個月才75 就放著。動畫瘋看膩就去CR找沒有的
01/17 07:41, 31F

01/17 07:52, 1月前 , 32F
推整理
01/17 07:52, 32F

01/17 09:55, 1月前 , 33F
翻譯有時比木棉花還強 近年卻漸漸往NF那種靠攏
01/17 09:55, 33F

01/17 09:56, 1月前 , 34F
只記得字幕的圓體字型搞得比曼迪的還粗
01/17 09:56, 34F

01/17 09:59, 1月前 , 35F
NF翻譯只是爛在全部是英翻中流水線導致意思會偏差,機
01/17 09:59, 35F

01/17 09:59, 1月前 , 36F
翻的話就太超過了
01/17 09:59, 36F

01/17 10:08, 1月前 , 37F
外包動畫瘋翻譯啦
01/17 10:08, 37F

01/17 10:12, 1月前 , 38F
推推,優文整理
01/17 10:12, 38F

01/17 10:15, 1月前 , 39F
所以上動畫瘋翻譯還是會一樣爛喔...可惡
01/17 10:15, 39F
畢竟動畫瘋本來就不是專門負責翻譯/QC相關的公司

01/17 10:22, 1月前 , 40F
感謝整理
01/17 10:22, 40F

01/17 10:23, 1月前 , 41F
動畫瘋只是上架字幕還是要看代理自己吧
01/17 10:23, 41F

01/17 10:24, 1月前 , 42F
01/17 10:24, 42F

01/17 10:34, 1月前 , 43F
感謝整理
01/17 10:34, 43F

01/17 10:41, 1月前 , 44F
但CR月費真的好便宜 比動漫瘋還俗
01/17 10:41, 44F
這個是基於之前的各區域在地化調整, 所以有相對應的暫時調整價錢,就是進軍策略之一。

01/17 11:16, 1月前 , 45F
推ˊ整理
01/17 11:16, 45F

01/17 11:29, 1月前 , 46F
實際上現在沒上巴哈的動畫就是沒啥討論度 真的想推作品的話
01/17 11:29, 46F

01/17 11:29, 1月前 , 47F
代理商自己就要有所取捨
01/17 11:29, 47F

01/17 11:34, 1月前 , 48F
要看吧 之前在監獄的貓貓不是有討論度嗎
01/17 11:34, 48F

01/17 11:53, 1月前 , 49F
01/17 11:53, 49F

01/17 11:58, 1月前 , 50F
超詳細整理
01/17 11:58, 50F

01/17 12:05, 1月前 , 51F
推這篇,感謝整理
01/17 12:05, 51F

01/17 12:13, 1月前 , 52F
推專業分享
01/17 12:13, 52F

01/17 12:21, 1月前 , 53F
謝整理,話說動畫字幕這種冷僻+大量專有名詞的領域,AI
01/17 12:21, 53F

01/17 12:21, 1月前 , 54F
幫不上忙嗎?都大AI時代了結果翻譯品質還是痛點
01/17 12:21, 54F
沒有進行校正、產個AI後直接隨便放上去意思意思...就是會有這樣的後果

01/17 12:23, 1月前 , 55F
☑☑☑
01/17 12:23, 55F

01/17 13:03, 1月前 , 56F
能幫但還是要除錯 不然跟機翻沒兩樣
01/17 13:03, 56F
※ 編輯: DemonHeart (27.53.16.150 臺灣), 01/17/2026 13:41:57

01/17 13:46, 1月前 , 57F
推整理
01/17 13:46, 57F

01/17 13:54, 1月前 , 58F
不敢繼續編輯了...
01/17 13:54, 58F

01/17 13:54, 1月前 , 59F
手機編輯預改,越改越慘= =
01/17 13:54, 59F

01/17 13:57, 1月前 , 60F
推文消失了QQ
01/17 13:57, 60F

01/17 14:14, 1月前 , 61F
作品翻譯很需要 context 你直接隨便丟 AI 搞砸的機率比較高
01/17 14:14, 61F

01/17 14:34, 1月前 , 62F
幹你cr 不給洗衣服就是幹你cr
01/17 14:34, 62F
這次改用電腦版編輯修正,但因為超少碰所以先提醒一下, 可能會不小心蓋到推文,這點我先說聲對不起...QQ ※ 編輯: DemonHeart (36.230.183.96 臺灣), 01/17/2026 15:04:40

01/17 14:56, 1月前 , 63F
01/17 14:56, 63F

01/17 15:37, 1月前 , 64F
看用哪個ptt JPTT會有這問題 我記得PiTT沒有這問題
01/17 15:37, 64F

01/17 15:38, 1月前 , 65F
BePTT
01/17 15:38, 65F

01/17 16:13, 1月前 , 66F
推分析也太長XD~其實巴哈也是有限定付費才能看的,
01/17 16:13, 66F

01/17 16:13, 1月前 , 67F
CR也許可以走這條路...
01/17 16:13, 67F

01/17 16:19, 1月前 , 68F
AI可以吧,把小說的名詞丟進去潤飾,反正有便利的Wikip
01/17 16:19, 68F

01/17 16:19, 1月前 , 69F
edia 幫忙彙整過了
01/17 16:19, 69F

01/17 16:33, 1月前 , 70F
01/17 16:33, 70F

01/18 02:51, 1月前 , 71F
推詳細
01/18 02:51, 71F
文章代碼(AID): #1fQfQTh_ (C_Chat)
文章代碼(AID): #1fQfQTh_ (C_Chat)