[蔚藍] 五周年FES問候逐字稿 - 聖亞

看板C_Chat (希洽)作者 (56)時間8小時前 (2026/01/30 17:34), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 8小時前最新討論串1/1
https://www.youtube.com/shorts/5GAQIbps2Uc 一樣交給Gemini整理加校正中文 狐狸說話太古典 Gemini也聽得很痛苦,有些地方還聽錯 ------ [00:05] 時に先生、君は可能性という言葉をどう定義する?何、これだけの群衆の中に いると巡り合いというものについて考えざるを得なくてね。 (有時我在想,老師,你會如何定義「可能性」這個詞?沒什麼,只是身處在這麼多的人 群中,讓我不得不去思考關於「邂逅」這件事。) [00:23] 蝶の羽ばたき一つで世界は姿を一変させうる。一寸先すら不確かな夢のような 世界で私たちが出会えたこの可能性、それを君はどう捉えているのかと。 (蝴蝶的一個振翅就可能讓世界徹底改變。在連下一秒都充滿不確定、宛如夢境般的世界 裡,我們相遇的這種可能性,你是如何看待的呢?) [00:41] そんな疑問がそれこそ泡沫のように浮かんできてね。ああ、あの類なき巨大な 鳥については夢であって欲しいと願うけれどね。 (這樣的疑問就像泡沫一樣浮現腦海。啊,至於那隻無與倫比的巨大鳥兒,我倒是希望那 只是場夢呢。) [01:02] 深く見覚えのあるトリニティ生が数名笑顔で彼方へ駆けていったが、ナギサに も伝えておくべきだろうか。 (剛才看到幾位非常眼熟的三一學生帶著笑容向那邊跑去,我是不是該跟渚說一聲呢?) [01:19] ああ、ナギサやミカとの邂逅はもう果たせたかな。聞き及んでいるかもしれな いが、実はティーパーティーの名でロールケーキを提供していてね。 (啊,你已經和渚或彌香見過面了嗎?或許你已經聽說了,其實我們正以茶會的名義提供 著瑞士捲。) [01:33] もしまであればフードアンドドリンクコーナーの辺りを探してみるといい。元 より追って三人で合流する予定もある。その折には君にも知らせよう。 (如果還沒嚐過的話,可以去餐飲區附近找找看。本來我們三人之後就打算會合,到時候 我也會通知你的。) [01:58] 何も疑問を覚えることはないだろう。今度は先生に感謝を伝える催しだと聞い ている。さりとてここでありがとうとだけ告げて終わらせる気はないと思う。 (這沒什麼好奇怪的吧。我聽說這次是向老師表達感謝的活動。話雖如此,我不認為在這 裡僅僅說聲謝謝,就能讓這一切結束。) [02:15] 私たちが交わしてきた月日は斯くて容易に形作れるものではないのだから。 (因為我們共同度過的這些歲月,並非如此簡單就能形塑而成的。) [02:28] さあ、先生。私たちから紡がれる一つ一つの言の葉と、私たちが共にあるこの 空間とが織りなす時間の全てが、 (來吧,老師。由我們編織出的每一句話語,以及我們共同身處的這個空間所交織出的所 有時光,) [02:39] そしてそこに見出す君の感情が、どうか限りなく喜ばしいものであらんことを 。 (還有你在其中所感受到的情感,願這一切都能帶給你無上的喜悅。) ------ 大鳥一定是佩洛洛大人!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.136.72 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1769765696.A.78F.html

01/30 17:36, 8小時前 , 1F
一定是陽奈!
01/30 17:36, 1F

01/30 17:41, 8小時前 , 2F
狐言亂語
01/30 17:41, 2F

01/30 17:41, 8小時前 , 3F
色狐
01/30 17:41, 3F
文章代碼(AID): #1fV7j0UF (C_Chat)
文章代碼(AID): #1fV7j0UF (C_Chat)