[問題] 姆明當初為什麼翻譯成嚕嚕米?
會翻譯成嚕嚕米是因為唸起來很可愛的關係嗎
https://i.mopix.cc/J4KgPm.jpg

150_one_fifty
90 年代,香港 TVB 引進動畫,並基於發音翻譯為「姆明」(粵語 Mou-ming),與原作
瑞典語發音非常接近。
台灣一開始自行稱為「大毛」,台灣引進動畫版權時翻為「慕敏」,出版界則在繪本、小
說中翻為「姆米」。
00 年代電視動畫重播時更改譯名為「嚕嚕米」,至此台灣對於同一 IP 有四種譯名。
因電視傳播力最高,台灣最廣為人知的譯名,定型為發音沒半個相同的「嚕嚕米」。
2024 年,為解決品牌名稱不一致,Moomin 官方宣布中文正式名稱為「姆明」。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.129.160 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1772613451.A.DE7.html
推
03/04 16:39,
1小時前
, 1F
03/04 16:39, 1F
推
03/04 16:39,
1小時前
, 2F
03/04 16:39, 2F
→
03/04 16:39,
1小時前
, 3F
03/04 16:39, 3F
推
03/04 16:39,
1小時前
, 4F
03/04 16:39, 4F
→
03/04 16:39,
1小時前
, 5F
03/04 16:39, 5F
→
03/04 16:41,
1小時前
, 6F
03/04 16:41, 6F
→
03/04 16:41,
1小時前
, 7F
03/04 16:41, 7F
推
03/04 16:42,
1小時前
, 8F
03/04 16:42, 8F
推
03/04 16:42,
1小時前
, 9F
03/04 16:42, 9F
→
03/04 16:42,
1小時前
, 10F
03/04 16:42, 10F
→
03/04 16:42,
1小時前
, 11F
03/04 16:42, 11F
→
03/04 16:43,
1小時前
, 12F
03/04 16:43, 12F
→
03/04 16:43,
1小時前
, 13F
03/04 16:43, 13F
推
03/04 16:44,
1小時前
, 14F
03/04 16:44, 14F
推
03/04 16:45,
1小時前
, 15F
03/04 16:45, 15F
推
03/04 16:51,
1小時前
, 16F
03/04 16:51, 16F
推
03/04 16:51,
1小時前
, 17F
03/04 16:51, 17F
推
03/04 16:52,
1小時前
, 18F
03/04 16:52, 18F
→
03/04 16:52,
1小時前
, 19F
03/04 16:52, 19F
推
03/04 16:56,
1小時前
, 20F
03/04 16:56, 20F
推
03/04 16:57,
1小時前
, 21F
03/04 16:57, 21F
推
03/04 17:02,
1小時前
, 22F
03/04 17:02, 22F
推
03/04 17:06,
1小時前
, 23F
03/04 17:06, 23F
→
03/04 17:06,
1小時前
, 24F
03/04 17:06, 24F
推
03/04 17:15,
1小時前
, 25F
03/04 17:15, 25F
→
03/04 17:26,
51分鐘前
, 26F
03/04 17:26, 26F
→
03/04 17:30,
47分鐘前
, 27F
03/04 17:30, 27F
推
03/04 17:32,
45分鐘前
, 28F
03/04 17:32, 28F
推
03/04 17:50,
27分鐘前
, 29F
03/04 17:50, 29F
推
03/04 17:53,
24分鐘前
, 30F
03/04 17:53, 30F
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
15
21