[情報] 最強廢渣皇子視覺圖公開2026年7月放送

看板C_Chat (希洽)作者 (駿次)時間1小時前 (2026/03/31 17:32), 1小時前編輯推噓12(12013)
留言25則, 15人參與, 31分鐘前最新討論串1/1
電視動畫《最強廢渣皇子暗中活躍於帝位之爭 佯裝無能的SS級皇子背地支配王位繼承戰》 確定 2026 年 7 月播出! 本作於 2023 年 9 月 24 日舉辦的「スニーカー文庫 35周年FESTA!」活動上宣布動畫化 企劃進行後,於今日(3/31)正式確定動畫化。同步公開前導視覺圖,並發表製作陣容與角 色配音名單。 https://i.imgur.com/8v65Yr6.jpeg
『最強出涸らし皇子の暗躍帝位争い』 ━━━━━━━━━   2026年7月  TVアニメ放送決定 ━━━━━━━━━ 双子の皇子・アルノルトとレオナルトが描かれた、 ティザービジュアルも公開‼ アニメ公式サイトはこちら degarashiouji.com https://i.imgur.com/n0lRzmI.jpeg
https://i.imgur.com/bPFNh9c.jpeg
━━━━━━━━━ キャラクタービジュアル &キャスト情報 STAFF 原作:タンバ 原作插畫:夕薙 漫畫:天海雪乃 導演:柳瀬雄之 系列構成:筆安一幸 角色設計:只野和子 動畫制作:MAHO FILM 製作:出涸らし製作委員会 アルノルト・レークス・アードラー:内田雄馬 レオナルト・レークス・アードラー:戸谷菊之介 フィーネ・フォン・クライネルト:石見舞菜香 エルナ・フォン・アムスベルグ:内田真礼 リンフィア:本渡楓 https://x.com/sn_degarashi/status/2038889033988776124 https://x.com/sn_degarashi/status/2038889030268653783 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.225.153 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1774949540.A.6B7.html

03/31 17:33, 1小時前 , 1F
這什麼爛翻譯阿
03/31 17:33, 1F

03/31 17:33, 1小時前 , 2F
本來不是出涸皇子嗎
03/31 17:33, 2F

03/31 17:34, 1小時前 , 3F
看過web版 我記得這部很長耶 不知道會演到哪
03/31 17:34, 3F

03/31 17:35, 1小時前 , 4F
還是台灣角川官譯喔 媽呀...廢渣==
03/31 17:35, 4F
※ 編輯: liutj5800 (1.161.225.153 臺灣), 03/31/2026 17:35:27 ※ 編輯: liutj5800 (1.161.225.153 臺灣), 03/31/2026 17:37:38

03/31 17:41, 1小時前 , 5F
漢字表示:
03/31 17:41, 5F

03/31 17:46, 1小時前 , 6F
中文沒有出涸らし這個詞啊 原本是指泡茶泡到無味 指人的
03/31 17:46, 6F

03/31 17:46, 1小時前 , 7F
話就是在罵人 翻成廢渣沒錯
03/31 17:46, 7F

03/31 17:49, 1小時前 , 8F
原文翻譯過來最接近的詞是廢渣,還是1樓自認有更好的說法
03/31 17:49, 8F

03/31 17:50, 1小時前 , 9F
不然直接講爛翻譯是非常不禮貌的行為
03/31 17:50, 9F

03/31 17:51, 1小時前 , 10F
直接拿漢字使用那更讓人看不懂是啥意思了,何況小說裡面
03/31 17:51, 10F

03/31 17:52, 1小時前 , 11F
主角對外塑造的形象就是沒能力的廢物
03/31 17:52, 11F

03/31 17:55, 1小時前 , 12F
好看,很長,能做到那
03/31 17:55, 12F

03/31 17:55, 1小時前 , 13F
真假這樣就不禮貌喔 啊是會怎麼樣嗎?
03/31 17:55, 13F

03/31 17:58, 1小時前 , 14F
正確翻譯也被罵 太苦了
03/31 17:58, 14F

03/31 17:59, 1小時前 , 15F
以毒物來說這本還不錯,我個人有把web看完
03/31 17:59, 15F

03/31 18:14, 1小時前 , 16F
硬要說的話大概是殘渣吧,因為是在比喻能力都被老弟吸走
03/31 18:14, 16F

03/31 18:14, 1小時前 , 17F
但這樣有比廢渣好嗎w
03/31 18:14, 17F

03/31 18:25, 52分鐘前 , 18F
直接用那什麼出涸才是誰看得懂啊,翻譯好好做事還被罵
03/31 18:25, 18F

03/31 18:28, 49分鐘前 , 19F
青梅女騎士和實姐都好讚,可惜
03/31 18:28, 19F

03/31 18:28, 49分鐘前 , 20F
這樣罵翻譯,的確是不太禮貌
03/31 18:28, 20F

03/31 18:29, 48分鐘前 , 21F
可惜啥 這是後宮結局阿
03/31 18:29, 21F

03/31 18:31, 46分鐘前 , 22F
然後莫名其妙罵翻譯 明明翻得很好
03/31 18:31, 22F

03/31 18:44, 33分鐘前 , 23F
小說插圖跟動畫人設是收了女騎士多少錢啊,明明文字
03/31 18:44, 23F

03/31 18:44, 33分鐘前 , 24F
描述是扁的
03/31 18:44, 24F

03/31 18:46, 31分鐘前 , 25F
這部漫畫我記得出很慢
03/31 18:46, 25F
文章代碼(AID): #1fovIaQt (C_Chat)
文章代碼(AID): #1fovIaQt (C_Chat)