[閒聊] 地平線6繁簡完全不同微軟也太有誠意了吧

看板C_Chat (希洽)作者 (偉恩咖肥)時間1小時前 (2026/05/28 13:18), 編輯推噓10(10016)
留言26則, 13人參與, 34分鐘前最新討論串1/1
如題 這次一進遊戲 就是操台灣口音 用語也是台灣本土在地化 完全不是捲舌中腔普通話兒 也太有誠意了吧 用語也不同 真的很難得 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.172.38 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1779945531.A.AC2.html

05/28 13:23, 1小時前 , 1F
微軟20年前就開始搞在地化了
05/28 13:23, 1F

05/28 13:23, 1小時前 , 2F
不過xb1的年代擺爛就被索尼追過去了
05/28 13:23, 2F

05/28 13:24, 1小時前 , 3F
老一輩遊戲公司的含金量,BZ也是這樣
05/28 13:24, 3F

05/28 13:25, 1小時前 , 4F
可是星空還是不會給你繁體的,他們最有誠意大概360時期
05/28 13:25, 4F

05/28 13:25, 1小時前 , 5F
,XBLA小遊戲也願意中文化
05/28 13:25, 5F

05/28 13:26, 1小時前 , 6F
這是微軟近年最在乎繁中的一次,可是XBOX雲端遊玩台灣還是
05/28 13:26, 6F

05/28 13:26, 1小時前 , 7F
沒有
05/28 13:26, 7F

05/28 13:27, 1小時前 , 8F
星空沒差啦,換成繁中就很多人要玩嗎?
05/28 13:27, 8F

05/28 13:30, 1小時前 , 9F
找的是本土團隊牛灣娛樂,裡面翻譯就明顯台灣才有的例如
05/28 13:30, 9F

05/28 13:30, 1小時前 , 10F
暱稱選麻糬,安娜會是台語叫你。還有什麼當然要xx不然要
05/28 13:30, 10F

05/28 13:30, 1小時前 , 11F
幹嘛,這是一定要的啊”,尬掐啊,催落去,喜歡嗎爸爸買
05/28 13:30, 11F

05/28 13:30, 1小時前 , 12F
給你,,RX-7遊戲角色都會叫R叉七,甩尾劇情那個角色最
05/28 13:30, 12F

05/28 13:30, 1小時前 , 13F
台甩尾都用撇出去來講,就差沒大埔阿嬤了
05/28 13:30, 13F

05/28 13:32, 1小時前 , 14F
很好啊 但可以加個最基本的切換語音功能嗎 繁中介
05/28 13:32, 14F

05/28 13:32, 1小時前 , 15F
面綁死繁中語音是三小 還要自己找方法改
05/28 13:32, 15F

05/28 13:41, 1小時前 , 16F
這次繁中真的翻得很棒 大推
05/28 13:41, 16F

05/28 13:43, 58分鐘前 , 17F
綁語音微軟老毛病了 戰爭機器那時也是這樣
05/28 13:43, 17F

05/28 13:45, 56分鐘前 , 18F
如果B社 黑曜石做在地化翻譯 有Playground一半認真
05/28 13:45, 18F

05/28 13:45, 56分鐘前 , 19F
就好了
05/28 13:45, 19F

05/28 13:48, 53分鐘前 , 20F
在地化翻譯現在都外包啊,想不想做而已
05/28 13:48, 20F

05/28 13:55, 46分鐘前 , 21F
牛灣很專業
05/28 13:55, 21F

05/28 13:59, 42分鐘前 , 22F
微軟www在地化你問過暴雪沒有 一堆微軟的遊戲都只給簡
05/28 13:59, 22F

05/28 13:59, 42分鐘前 , 23F
體了 你說他們多在乎繁體市場?
05/28 13:59, 23F

05/28 14:01, 40分鐘前 , 24F
現在暴雪不是微軟的嗎?
05/28 14:01, 24F

05/28 14:07, 34分鐘前 , 25F
對阿,現在暴風雪是微軟的XD
05/28 14:07, 25F

05/28 14:07, 34分鐘前 , 26F
暴雪:要問我老闆
05/28 14:07, 26F
文章代碼(AID): #1g5z0xh2 (C_Chat)
文章代碼(AID): #1g5z0xh2 (C_Chat)