[母雞] The Whole Blue World
看板C_Chat (希洽)作者tsunamimk2 (Ewige Wiederkunft)時間1小時前 (2026/06/17 06:42)推噓8(8推 0噓 3→)留言11則, 8人參與討論串1/1
昨晚公開的新曲
風よ 空よ
海よ 隙間に滑り込め
星よ 時代[とき]よ
真実[ひかり]よ 眼差しの奥で
風啊 天空啊 大海啊 滑入裂隙
星辰啊 時代啊 真實(光明)啊 埋藏於眼神深處
燃えゆく命
駆け抜ける短さに
嘲笑う世界
闇を暴け
對熊熊燃燒的生命 那短暫的奔馳 嘲笑的世界啊
揭開那片黑暗吧
Blue, blue, blue world, the whole blue world
砕け散ってゆく夢 ぼくら晒されて
震える夜を越え
いま 儚く消えた声
藍色 藍色 藍色的世界 這整個藍色世界
我們被暴露在那破碎的夢境中
跨越顫抖的夜晚
如今 那如幻象般消逝的聲音
何故に 何故に
こんなに届かない 苛立ち
足りない 足りない (Ah)
言葉じゃ こんなんじゃ感じない (Ah)
為何
如此無法傳達 這份焦躁
不夠 不夠
光靠言語 光靠這種東西根本無法感受
Your head up, stand up
Your head up, stand up
神のいないこの天[そら]
嗚呼
抬起頭 起身
抬起頭 起身
面對這片根本沒有神的天空
啊啊
Blue, blue, blue world, so cruel world
立ち向かってゆく ぼくら約束の果て
美しい夜を越え
さあ
藍色 藍色 藍色的世界 如此殘酷的世界
起身昂首前行吧 我們的約定的盡頭
跨越那美麗的夜晚
來吧
確かなもの
探していた 打ちひしがれて (Ah, ah)
運命を切り拓けと 受け入れられないものを変えてゆけると (Ah)
信じたいのに (Ah) 信じたいのに 信じていたのに (Ah)
確信的一切
一直在尋找著 即使備受打擊
去開闢命運吧 去改變那些無法接受的事物吧
明明想去相信 明明想去相信 明明曾經深信不疑的
Close to you, ただ
終わりへと向かってゆくだけのその哀しみに
震える君を抱きしめ
追いかける
Blue, blue, blue world, the whole blue world
砕け散ってゆく夢 ぼくらそのままで
震える夜を越え
嗚呼 いま
緊依著你
僅僅是朝著終點走去的這份悲傷中
我緊緊抱住顫抖的妳
追尋著
藍色 藍色 藍色的世界 這整個藍色世界
碎散滿地的夢境 我們依然如故
跨越那顫抖的夜晚
啊啊 依然前行
這首歌可能是劇場版的主題 或者劇情暗示
劇場版的Ave Mujica標誌從血紅色充滿裂痕變成灰色而完整的象徵太明顯了
彼此的依靠 掙扎 矛盾衝突與理解整合 即使這只是一場幻夢
這首有點像天球的後續 曲風則是力量金而非哥德
-----
Sent from JPTT on my iPad
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.116.60.31 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1781649750.A.72F.html
※ 編輯: tsunamimk2 (122.116.60.31 臺灣), 06/17/2026 06:44:57
推
06/17 06:47,
1小時前
, 1F
06/17 06:47, 1F
推
06/17 07:25,
57分鐘前
, 2F
06/17 07:25, 2F
推
06/17 07:27,
55分鐘前
, 3F
06/17 07:27, 3F
推
06/17 07:48,
34分鐘前
, 4F
06/17 07:48, 4F
推
06/17 07:50,
32分鐘前
, 5F
06/17 07:50, 5F
推
06/17 07:51,
31分鐘前
, 6F
06/17 07:51, 6F
推
06/17 07:54,
28分鐘前
, 7F
06/17 07:54, 7F
→
06/17 07:54,
28分鐘前
, 8F
06/17 07:54, 8F
→
06/17 07:55,
27分鐘前
, 9F
06/17 07:55, 9F
推
06/17 08:09,
13分鐘前
, 10F
06/17 08:09, 10F
→
06/17 08:11,
11分鐘前
, 11F
06/17 08:11, 11F
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
7
29