[閒聊] 請篠澤廣為我解釋物理學 完整翻譯成中文
https://x.com/0500mL/status/2072268085726531722
不知不覺中,我圈子的同人誌(《請篠澤廣為我解釋物理學》的合本)共200頁竟然
被完整翻譯成中文,全都遭非法上傳了,真是太糟糕了。
https://x.com/0500mL/status/2072268446285619361
「這份精力究竟是從哪裡來的啊……(如果真的有這麼大的需求,我會考慮看看能不能在
中國那邊做點什麼)」
https://x.com/0500mL/status/2072275500496728511
補充一下上下文,這是使用 TeX 撰寫的同人誌。就算有可能發生違法上傳的情況,也不
太預期會對全頁進行翻譯。
https://pbs.twimg.com/media/HMIzlgNbsAA-Ztk.jpg


TeX 在這本同人誌裡特別的原因:
TeX(尤其是 LaTeX)是學術界和理工科寫作中最專業的排版系統,作者特別提到「TeXで
書かれた」就是想強調這本同人誌不是普通的 Word 或一般排版軟體做的,而是達到正式
學術書籍水準的品質。
因為是用 TeX 寫的,所以這本同人誌技術含量很高,不是隨便畫畫的萌本,而是真正有
幹貨的「物理講義同人誌」。
也正因為如此,被人全部翻譯成中文才更讓作者震驚——翻譯者不僅要懂日文,還必須懂
物理 + 會處理大量複雜的數學公式,工作量極大。
簡單來說:
TeX = 理工男心中的「神級排版工具」,用它做的書,品質直接拉到大學教科書等級,這
也是這次事件特別的地方。
如果書名沒有篠澤廣,可能就不會有這種事了。
--
https://i.imgur.com/YmUgQQ0.png

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.228.83.115 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1782908777.A.64C.html
→
07/01 20:29,
1小時前
, 1F
07/01 20:29, 1F
推
07/01 20:40,
1小時前
, 2F
07/01 20:40, 2F
推
07/01 20:44,
1小時前
, 3F
07/01 20:44, 3F
→
07/01 20:44,
1小時前
, 4F
07/01 20:44, 4F
→
07/01 20:50,
1小時前
, 5F
07/01 20:50, 5F
→
07/01 21:24,
32分鐘前
, 6F
07/01 21:24, 6F
推
07/01 21:30,
26分鐘前
, 7F
07/01 21:30, 7F
→
07/01 21:30,
26分鐘前
, 8F
07/01 21:30, 8F
推
07/01 21:30,
26分鐘前
, 9F
07/01 21:30, 9F
→
07/01 21:30,
26分鐘前
, 10F
07/01 21:30, 10F
→
07/01 21:31,
25分鐘前
, 11F
07/01 21:31, 11F
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
9
20
11
17