[討論] 關於你的名字台版原聲帶的翻譯...已回收
之前已經聽說第一攤有翻譯的問題
我到貨時已經有第二攤了
最近蝴蝶2電池爆惹 只能拿渣畫質手機拍
http://i.imgur.com/6uVu8x6.jpg
然後我興高彩烈的開封之前
看到了那個なんでもないや的翻譯...
http://i.imgur.com/e89nx0e.jpg
靠腰 我以為我買到CGSS的唱片了
http://i.imgur.com/4WxYfER.jpg
先說本人渣日文
不了解為何なんでもないや要翻什麼都沒有
這裡很明顯意思是 沒什麼 或者沒什麼事 之類的意思吧
還有
と怒る君
翻 爆跳的你
かっと怒る 才是爆跳如雷的意思吧
有嚴重到爆跳如雷嗎?
這很明顯是女朋友ㄋㄞ的那種語氣吧
這翻譯完全沒看過電影吧.......
今天我跟班上N1的朋友笑了整節課他們的翻譯
然後在抓問題時又被歌詞閃到
一下被翻譯嘲諷
一下被原文閃爆
兩個魯蛇又哭又笑
だがいすJohn
-----
Sent from JPTT on my HTC_D816x.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.159.29.203
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1477924376.A.585.html
推
10/31 22:34, , 1F
10/31 22:34, 1F
推
10/31 22:34, , 2F
10/31 22:34, 2F
那個希望影片是抽到卯月我什麼都沒有.gif在蝴蝶2...
推
10/31 22:34, , 3F
10/31 22:34, 3F
→
10/31 22:35, , 4F
10/31 22:35, 4F
※ 編輯: wj12240522 (49.159.29.203), 10/31/2016 22:35:17
推
10/31 22:35, , 5F
10/31 22:35, 5F
幸好那些翻譯只是附加的 真的很...
推
10/31 22:36, , 6F
10/31 22:36, 6F
※ 編輯: wj12240522 (49.159.29.203), 10/31/2016 22:36:26
→
10/31 22:36, , 7F
10/31 22:36, 7F
推
10/31 22:37, , 8F
10/31 22:37, 8F
→
10/31 22:37, , 9F
10/31 22:37, 9F
→
10/31 22:37, , 10F
10/31 22:37, 10F
推
10/31 22:37, , 11F
10/31 22:37, 11F
推
10/31 22:38, , 12F
10/31 22:38, 12F
→
10/31 22:38, , 13F
10/31 22:38, 13F
→
10/31 22:38, , 14F
10/31 22:38, 14F
推
10/31 22:39, , 15F
10/31 22:39, 15F
推
10/31 22:39, , 16F
10/31 22:39, 16F
→
10/31 22:41, , 17F
10/31 22:41, 17F
推
10/31 22:41, , 18F
10/31 22:41, 18F
推
10/31 22:42, , 19F
10/31 22:42, 19F
→
10/31 22:42, , 20F
10/31 22:42, 20F
→
10/31 22:45, , 21F
10/31 22:45, 21F
→
10/31 22:45, , 22F
10/31 22:45, 22F
→
10/31 22:47, , 23F
10/31 22:47, 23F
→
10/31 22:48, , 24F
10/31 22:48, 24F
→
10/31 22:48, , 25F
10/31 22:48, 25F
推
10/31 22:48, , 26F
10/31 22:48, 26F
→
10/31 22:48, , 27F
10/31 22:48, 27F
→
10/31 22:49, , 28F
10/31 22:49, 28F
→
10/31 22:50, , 29F
10/31 22:50, 29F
→
10/31 22:52, , 30F
10/31 22:52, 30F
推
10/31 22:53, , 31F
10/31 22:53, 31F
→
10/31 22:53, , 32F
10/31 22:53, 32F
推
10/31 22:53, , 33F
10/31 22:53, 33F
→
10/31 22:56, , 34F
10/31 22:56, 34F
→
10/31 22:57, , 35F
10/31 22:57, 35F
推
10/31 22:57, , 36F
10/31 22:57, 36F
推
10/31 22:58, , 37F
10/31 22:58, 37F
→
10/31 22:59, , 38F
10/31 22:59, 38F
→
10/31 23:10, , 39F
10/31 23:10, 39F
→
10/31 23:10, , 40F
10/31 23:10, 40F
→
10/31 23:11, , 41F
10/31 23:11, 41F
推
10/31 23:13, , 42F
10/31 23:13, 42F
推
10/31 23:14, , 43F
10/31 23:14, 43F
推
10/31 23:20, , 44F
10/31 23:20, 44F
→
10/31 23:37, , 45F
10/31 23:37, 45F
推
10/31 23:45, , 46F
10/31 23:45, 46F
→
10/31 23:45, , 47F
10/31 23:45, 47F
→
10/31 23:46, , 48F
10/31 23:46, 48F
推
10/31 23:50, , 49F
10/31 23:50, 49F
推
11/01 13:28, , 50F
11/01 13:28, 50F
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章