[心得] 只有我不存在的街道(下) 錯位與轉變
前篇: #1YRc0vFz (C_Chat) 角色分析──八代學:虛無的男人
※警告:《僕街》漫畫原作、動畫版與外傳Another Record雷※
※警告:下文均為我主觀的臆測,充滿狂粉意識不清的囈語※
延續(但也不太延續)前篇的心得文,這篇會分成三個部分:
一、錯位的畢業典禮:關於最終對決時悟的心態
二、從明體到黑體:關於作品標題與動畫各話標題的字體變化
三、其他雜感:其他雜感
一、錯位的畢業典禮
無論是《僕街》原作還是動畫版,最後對決時悟總是稱呼八代為
「八代老師」而非「八代」。
我覺得這種稱呼的差異/轉變非常有意思,在日式ACG作品中,無論是對他人的稱呼、
還是對自己的稱呼,那些細微的差異經常都可以找到特別的意義,
而「八代老師」這個稱呼,實際上就是我接下來想談的主題。
綜觀整個故事,悟雖然在心中經常對八代直呼姓氏(畢竟心智年齡都跟小學當時的八代
差不多了),但他稱呼八代為老師的次數更多。
「八代老師」是悟難以度過的一關。
為什麼悟一直無法察覺,或者說,不願察覺真兇的身分?
他有多相信作為良師/父親形象的「八代老師」,就多不願相信那狡猾又殘忍的真兇是
那位愛著自己的班級、也深受班上同學喜愛,自己敬佩的八代學。
「八代老師」的反面是真兇「八代」,真兇「八代」的反面是「八代老師」。
只要悟面對其中一面,他就難以面對另一面。
直到最後的對決前,真兇對悟來說都是「八代」而非「八代老師」。
第一輪的人生裡,小學畢業典禮上,八代的那句話深深地烙印在悟的心中:
「人生就是要填補心中那份缺憾。」
這句話可說是一切的原點。
也不只是第一輪的人生,第二輪、第三輪,可靠、可敬、可信,
「八代老師」作為大人的模範形象深植於腦中,
「凡事都要盡全力」、「悟鼓起勇氣的行動,怎可用悲劇來收尾?」
這些來自八代的話語,也是支撐悟向前邁進的動力之一。
就算八代在曾經的未來殺害了悟的母親、
就算八代在曾經的過去剝奪了許多無辜的孩子與大人本應擁有的未來,
身為「八代老師」,他確實給予了悟許多寶貴的事物。
就像八代的罪行無法抹滅一樣,身為教師的他所帶給學生的、為學生所做的,
也確實存在於學生們、存在於悟的心中。
雛月事件的結尾,悟在八代身上確實看到了父親的身影。
動畫版樓頂對決時悟的那句「我現在已經不恨你了」乍看之下雖然有些突兀,
甚至跟故事前期的他自相矛盾(明明悟再上映的契機是母親被殺害),
但其實這句話是對悟當下心態很漂亮的一句註腳:
雖然無法原諒,但我不恨你;
雖然你犯了罪,但我仍然尊敬你;你的話語也是推動我、構成我的一部分;
我理解你,我感謝你,
謝謝你,再見了,八代老師。
「人生就是要填補心中那份缺憾」
以這句話為原動力,15年後甦醒的悟,
終於以自己的雙腳向前邁進,終於見到了愛梨,終於打開記憶深鎖的大門,
終於站到與真兇……與八代對等的舞台上。
沉睡了15年的悟,
沒能參加他原本應該要參加的小學畢業典禮,
也沒能聽到他原本應該要在小學畢業典禮上聽到的那句話;
但在今天、在此時此刻,師生重聚一堂,英雄與反派對峙;
為了向過去訣別、為了向未來邁進,這是屬於悟、也是屬於八代的,
錯位的畢業典禮。
從「八代老師」畢業、從「真兇」畢業、從「再上映」畢業、
從「內心的空洞」畢業。
從「Spice」畢業、從「狩獵自己的獵物」畢業、從「蜘蛛絲」畢業、
從「內心的空洞」畢業。
畢業快樂。
二、從明體到黑體
https://imgur.com/4bBIbFl
資料與圖片來源:https://xn--n8jawt8ezc7925ag2wf.com/580.html
動畫製作組有一個很下巧思的點,當年第一次看的時候我還完全沒注意到,
那就是作品標題、以及各話標題的字體轉變。
(應該是首位發現者:Twitter@@tianlangxing https://bit.ly/3krNXLw)
整體由明體漸漸轉為黑體,
而轉變的程度也與劇情「轉變」的程度有關。
你可以說這是代表「歷史的改變程度」,
也可以說是藤沼悟由原先第一人稱為俺但冷漠的他、
轉變為第一人稱為僕但溫暖的他的過程。
後來回去看才發現這個設計,原來原作封面就有用到了。
我個人很喜歡這個點子,也很喜歡好好利用了這個手法的動畫組。
很可惜中文版的封面就沒有延續這個做法,也許是因為全漢字的話會缺乏銜接感,
沒辦法很漂亮地呈現,或是單純出版方沒有注意到?我也不知道。
說到悟的變化,無論原作還是動畫都有一個我很喜歡的細節,
就是他在手機上對母親的稱呼。
第一輪的悟,在手機上為她設定的名稱是「藤沼佐知子 携帯」;
而最後結尾的悟,設定的名稱則是「母 携帯」。
我想這種稱呼的差異,可以非常好地表現出悟的改變。
作為讀者,看到曾經內心空洞又自我封閉的悟,在結局時有著放滿珍貴寶物的房間、有著
重要的家人與朋友,讓人不再孤單,自己也不再孤獨,真的非常高興,
勇氣與希望也不禁在心中油然而生。
這也是為何我這麼喜歡《僕街》,真的是部很溫暖也很好的作品。
三、其他雜感
早上好西洽,現在我有《僕街》,我很喜歡《僕街》,但是,
《僕街外傳Another Record》,比《僕街》……
《僕街外傳》,《僕街外傳Another Record》,
我沒有喜歡。
所以……現在是抱怨環節,
抱怨2016電影版跟外傳Another Record。
特別是後者。
因為前者我至少還可以催眠自己當作沒看過,而且沒看過也不太影響對各角色的理解。
真希望自己沒看過2016電影版,
那個原創結局是對前面所有架構的浪費、對所有意象的褻瀆,
我只有一個詞可以形容看完的感受:噁心。
但是Another Record。不能不看的Another Record。
的臺版翻譯。
完全是鳥蛋!!!(暴怒)
外傳小說看得我非常痛苦,主要原因就是翻譯……非常……不在地化……
一些措辭用語都非常直譯,就別說那個手紀篇讓人雞皮疙瘩掉滿地的吶吶吶了,
最重要的「意思」這個詞,你™就這樣直接把他翻成意思然後全文通用是不是?
普通讀者哪知道你在講啥碗糕啊,再不濟也翻成意志好嗎?
啊不就幸好我是看得懂的動漫迷(動漫迷
好啦我承認確實意思可以是那個意思但現代很少這樣用了吧……
通常用的都是那個意思的意思吧……嗎?
當然我也知道像這種非超熱門作品的外傳小說,光是代理商願意出中文版就該謝天謝地了
,但這本在翻譯表現上實在很難說沒讓我失望。
另外就是外傳在角色詮釋上和原作的差異,
完全足以把開始看外傳小說前的所有期待給澆熄。
我原本期待可以看到高畫質版的原作八代學跟原作小林賢也,
結果我看到的是另一種版本的外傳八代學跟外傳小林賢也
(沒錯,外傳的賢也跟原作也有形象偏移,只是程度沒有八代那麼可怕),
這就好像原本吃完蛋捲冰淇淋想多點個聖代,
結果送上桌的是熱呼呼的舒芙蕾上面放上一小球冰淇淋一樣。
對,很好吃,做得很好,但是我點的不是這個(絕望)
動畫版的部分,當然要挑剔的話,沒有任何改編會跟原作100%一樣,
但我個人認為動畫版已經做了最大的努力。
要說我覺得最可惜的部分,就是愛梨的戲份被大幅刪減,甚至被挪用。
原作在每個角色身上都放有各自獨特的意象與意涵,
冷漠一點來說,也可以說是功能。愛梨也有她獨特的意象,不能取代的意象。
愛梨是……最初相信悟的第一個人,
是教會他「相信」重要性的、無可取代的、重要的女性。
原作之所以把兩次「記憶的鑰匙」都放在愛梨身上,
就是因為她是「全新的藤沼悟」的起點。
動畫版把記憶的鑰匙放在加代的小孩身上也是可以接受,
畢竟那是「全新的藤沼悟」所帶來的結果,
但這種改動就容易讓原作一再重述的「相信」,失去原本應有的重量。
把狗仔底片扯出來丟掉的那個橋段也是,實際上那必須是由愛梨來做才具有應有的意義,
必須是堅持相信的重要性、以攝影為夢想的愛梨來做才能表現該有的意義,
這個挪用也是我覺得特別難接受,甚至可以說糟蹋的點。
只能說很可惜,動畫版礙於篇幅不足,必須在很多很美、很重要的橋段作割捨。
不過我很讚賞動畫版的一個部分,
就是它就算在後段極度趕火車、甚至大幅改編劇情的前提下,
仍然把原作的結局呈現在螢幕上。
原作的結尾,在染白一切的大雪下,
全新的悟與全新的愛梨,重新在藤沼悟第二輪、也是最後一輪再上映的起點相遇,
那是完美而前後呼應的收尾,是不可取代的意象:
「未來是一片白紙,
唯有自己的意志,才能在那裏刻下足跡。」
四、結語:
《只有我不存在的城市》是一部非常優秀而動人的作品,
是放到哪個年代都難以埋沒其美好的、能帶給人勇氣的作品。
雖然動畫版礙於篇幅而對原作有相當大幅度的改編,
也因改編幅度之大而受到一些批評,
但它在我心目中仍然是十分優質的漫畫改編動畫。
動畫版在有些抽象概念與意念的呈現上,甚至比原作更詩意但又好理解,
能夠遇到這樣的好作品、這樣的好動畫,真的是難得的幸運。
也許可以用這樣一句話來收尾:《僕街》填滿了我心中某處的空洞。
真正的結語:
燒毀每次看到僕街就只會亂喊只有我被NTR的城市的群眾
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.97.243 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1651416855.A.113.html
推
05/01 22:54,
1年前
, 1F
05/01 22:54, 1F
推
05/01 23:05,
1年前
, 2F
05/01 23:05, 2F
推
05/01 23:11,
1年前
, 3F
05/01 23:11, 3F
→
05/01 23:27,
1年前
, 4F
05/01 23:27, 4F
推
05/01 23:48,
1年前
, 5F
05/01 23:48, 5F
推
05/02 00:32,
1年前
, 6F
05/02 00:32, 6F
我也很喜歡,動畫版結局的意象實際上非常美,
但動畫版也確實刪改了很多原作劇情,有人不喜歡也是不意外
大概分三派吧:1.喔NTR氣氣氣 2.趕火車氣氣氣 3.甲氣氣氣
我個人回答是:1.回去看原作或乾脆都別看算了(暴怒) 2.這也是沒辦法 3.這也是沒辦法
加代的劇情真的能懂的人就會懂,我尊重為此暴怒的人但同時也對亂喊NTR的人暴怒
八代的部分……製作組有他們的想法,也因應他們的想法對動畫版的他做了調整,
一樣也是能接受的人就接受,不能就我也沒辦法我也很無奈
只能說很可惜,如果多給動畫幾集的餘裕,應該就不會變成現在這種局面了
推
05/02 00:45,
1年前
, 7F
05/02 00:45, 7F
我也超愛,愛到卡慘死
推
05/02 03:39,
1年前
, 8F
05/02 03:39, 8F
意思(いし)
https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E6%84%8F%E6%80%9D/
簡單來說就是意志、想要達成某事的主觀意圖,
實際上中文裡意思也有一個類似(只是類似)的含義,就是心意跟想法,
但我仍然不認為直接通用日文跟中文內的意思是很好的做法
※ 編輯: hakusha99 (61.228.118.213 臺灣), 05/02/2022 14:32:25
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章