看板 [ C_Chat ]
討論串[閒聊] 脆熱譯:用V家指稱vtuber
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓50(62推 12噓 31→)留言105則,0人參與, 2天前最新作者ClannadGood (Kuran)時間4天前 (2025/05/10 17:22), 4天前編輯資訊
1
1
1
內容預覽:
https://www.threads.com/@small_tree_328/post/DJbr1X9PvuW?hl=zh-tw. 剛剛看到有人用「v家」來指vtuber. 直接封鎖. https://i.imgur.com/af4xJeH.jpeg. 原來真的有人用V家指稱Vtuber喔. --
(還有124個字)

推噓9(9推 0噓 1→)留言10則,0人參與, 4天前最新作者newrookie (外來種)時間4天前 (2025/05/10 18:57), 編輯資訊
0
1
1
內容預覽:
其實我大概三 四年才知道V家不是VT的意思. 甚至一度以為V家=網路上對迷家的簡稱. 可以原諒我嗎?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.177.157 (臺灣). 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.17468
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁