Re: [仆街] 貓...掉下去了

看板C_Question作者 (あらあら)時間18年前 (2006/11/19 19:25), 編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 最新討論串24/120 (看更多)
No.55? 貓從天橋上落下,卡車無情地輾過... 「不能死呀!!」....一旁的女子大叫道 只見女子的額頭向著貓發出光芒 球狀的物體從貓的身上流向女子的額頭... 一切異象結束後 貓竟然毫髮無傷的在原地 只是在貓的額頭上出現"无"的字樣..... -- The days which are wrapped in the scene of summer and to pass gently An encounter with girls repeated in the sunlight Summer continues to where as well 夏はどこまだも続いていく She is waiting in the air 青く広がる大気の下で 彼女が待つ、その大気の下で ------VisualArt's/Key AIR -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.160.125.123

11/19 19:42, , 1F
3X3??...orz
11/19 19:42, 1F

11/19 19:51, , 2F
整篇關鍵字"无"
11/19 19:51, 2F

11/19 21:36, , 3F
我一直以為那是梵語,原來是無的簡體字喔
11/19 21:36, 3F

11/22 19:20, , 4F
錯 是無的古體字 某詩人不知道幾個月就能認識的其一字
11/22 19:20, 4F
文章代碼(AID): #15O3yjwX (C_Question)
文章代碼(AID): #15O3yjwX (C_Question)