[問題] 請問「熱血」的適當英文翻譯
一直很想問的問題:
請問各位動漫迷們,
覺得「熱血」這個少年漫畫的常見要素
翻成英文要怎麼翻比較適當?
我想找的是那種一針見血式的感覺
(這叫做義譯嗎? @__@y)
自己有想過幾個簡單的字啦,只是好像少了一點什麼...
1.passion
(直接想到的就是這個字了,但是這個字也有很多其它的意思)
2.enthusiasm
(好像沒那麼熱血的說)
3.heart,desire...
(其實我想不出來了.....)
還有人有其它的想法嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.179.248
推
02/04 16:34, , 1F
02/04 16:34, 1F
推
02/04 16:35, , 2F
02/04 16:35, 2F
推
02/04 16:38, , 3F
02/04 16:38, 3F
推
02/04 16:40, , 4F
02/04 16:40, 4F
推
02/04 16:42, , 5F
02/04 16:42, 5F
→
02/04 16:56, , 6F
02/04 16:56, 6F
推
02/04 17:20, , 7F
02/04 17:20, 7F
推
02/04 17:30, , 8F
02/04 17:30, 8F
→
02/04 17:31, , 9F
02/04 17:31, 9F
推
02/04 21:02, , 10F
02/04 21:02, 10F
推
02/04 22:34, , 11F
02/04 22:34, 11F
推
02/05 09:29, , 12F
02/05 09:29, 12F
推
02/05 11:07, , 13F
02/05 11:07, 13F
推
02/06 03:03, , 14F
02/06 03:03, 14F
C_Question 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章