[討論] ひなたすたでい》的譯法
むく老師的作品主標題 "ひなたすたでい。"
台灣角川翻"合法蘿莉授課中"
把"すたでい"拿去餵狗、餵So-net或goo搜尋大抵都是學習、補習班的廣告
有團體翻日向老師
雖然国枝ひなた的確身高外表看起來是小學生的成年人,也會喝酒
但台角這標題不會有點低級嗎
我覺得此案最好的翻法是 "國枝老師授課中"
--
→
01/16 23:48,
01/16 23:48
推
01/17 01:09,
01/17 01:09
推
01/17 01:14,
01/17 01:14
→
01/17 01:36,
01/17 01:36
推
01/17 03:54,
01/17 03:54
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.70.53.14 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Question/M.1604495909.A.619.html
推
11/05 18:01,
4年前
, 1F
11/05 18:01, 1F
→
11/05 18:01,
4年前
, 2F
11/05 18:01, 2F
→
11/05 19:20,
4年前
, 3F
11/05 19:20, 3F
→
11/05 21:38,
4年前
, 4F
11/05 21:38, 4F
推
11/05 21:50,
4年前
, 5F
11/05 21:50, 5F
C_Question 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章