[問題] MOMO台播的異次元的狙擊手 中配對話疑問
昨天看了MOMO台播的異次元的狙擊手
有個橋段的對話一直讓我覺得很奇怪 普通應該是沒有人會這樣講的
就是茱蒂和卡邁爾在開車時 茱蒂想起以前曾和赤井的對話
那時候茱蒂問赤井 關於警方的狙擊手和軍方的狙擊兵 誰比較厲害?
赤井是這樣回的:「得視情況而定,一百公尺內勝出的警方狙擊手,
但就射擊的準確度而言,無疑是警方的狙擊手技高一籌。」
有沒有人也覺得赤井這回話怪怪的?
別人要你比較兩件不同事物的特性時 通常都會兩個都提到 怎麼會只提其中一個?
那軍方的狙擊兵咧? 評價是什麼?
就語意來看 赤井應該是兩個都有帶到
但不知是哪個環節錯了 會變成兩句話的主詞都是「警方」
昨天看到這段對話就有一種相當突兀的感覺
我是沒看過日本字幕原文 不知道是不是日本那邊在安排這對話時 就是這樣設定的
如何是的話 難道都沒人覺得這在修辭學來說 是非常不通順的
也有想過是不是過來台灣時 是翻譯還是配音出了錯
想問有沒有人也看到這段 有沒有人也跟我一樣覺得難以釋懷
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.154.228
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Conan/M.1486340933.A.B44.html
推
02/06 08:58, , 1F
02/06 08:58, 1F
→
02/06 08:58, , 2F
02/06 08:58, 2F
推
02/06 09:28, , 3F
02/06 09:28, 3F
推
02/06 10:26, , 4F
02/06 10:26, 4F
→
02/06 10:48, , 5F
02/06 10:48, 5F
推
02/06 14:47, , 6F
02/06 14:47, 6F
→
02/06 14:48, , 7F
02/06 14:48, 7F
推
02/06 19:38, , 8F
02/06 19:38, 8F
推
02/07 10:37, , 9F
02/07 10:37, 9F
→
02/07 10:39, , 10F
02/07 10:39, 10F
→
02/07 10:43, , 11F
02/07 10:43, 11F
推
02/11 12:10, , 12F
02/11 12:10, 12F
推
02/17 20:56, , 13F
02/17 20:56, 13F
→
02/17 20:56, , 14F
02/17 20:56, 14F
→
02/17 20:57, , 15F
02/17 20:57, 15F
Conan 近期熱門文章
22
75
PTT動漫區 即時熱門文章