[捏它]63夜中式便當

看板D-grayman作者 (Greed or Pride)時間19年前 (2005/09/24 21:03), 編輯推噓4(4025)
留言29則, 27人參與, 最新討論串1/1
這是我和版友takefu7576合作改的 takefu7576說:初次翻譯,日文能力不好,翻的不好請多見諒 不定期翻譯 感謝版友的更正 已改正 如果有版友要幫翻 我很樂意幫改 改文有樂趣也有辛苦...請版友們笑納吧^.^ 0rz 400Jf -- 3月14日 杏仁花 (Almond) 花語:希望 花占卜:您是個感性的人,雖然不善辭令,卻是個誠實的君子。 您對愛情很專一,並相信情人許下的諾言,只要對方不變心,您是可以從一而終的人。 花箴言:您心中有很多盼望,天長地久的愛情只是其中一個。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.164.92.95

09/24 21:14, , 1F
感激~~~又有強者了!!!
09/24 21:14, 1F

09/24 21:15, , 2F
低調推~!!
09/24 21:15, 2F

09/24 21:19, , 3F
感謝!
09/24 21:19, 3F

09/24 21:22, , 4F
喔耶!!推呀推呀推!>///<
09/24 21:22, 4F

09/24 21:30, , 5F
低掉推翻譯中文~
09/24 21:30, 5F

09/24 21:45, , 6F
推推推!!
09/24 21:45, 6F

09/24 21:49, , 7F
低調推~ 謝謝^^
09/24 21:49, 7F

09/24 22:48, , 8F
感謝推~>///<
09/24 22:48, 8F

09/24 22:50, , 9F
低調推~~~謝謝大大喔~~~
09/24 22:50, 9F

09/24 23:05, , 10F
感謝推^^
09/24 23:05, 10F

09/24 23:13, , 11F
謝謝版友翻譯改圖.不過クラウド那句開頭弟子らは...
09/24 23:13, 11F

09/24 23:16, , 12F
翻成"弟子们都已經火化了"會不會跟下句比較接的起來呢
09/24 23:16, 12F

09/24 23:17, , 13F
純意見.不是找碴喔..總之還是感謝版友的熱心
09/24 23:17, 13F

09/24 23:45, , 14F
推~~~感謝
09/24 23:45, 14F

09/25 00:51, , 15F
有下有推~
09/25 00:51, 15F

09/25 01:12, , 16F
09/25 01:12, 16F

09/25 01:57, , 17F
喔耶 太棒了 我推~~~
09/25 01:57, 17F

09/25 01:58, , 18F
推推推
09/25 01:58, 18F

09/25 02:36, , 19F
謝熱心~ 小更正一下~ "打敗的狗"是成語"喪家之犬"喔!
09/25 02:36, 19F
※ 編輯: fizben 來自: 218.164.90.252 (09/25 09:03)

09/25 11:51, , 20F
喔喔~有下有推~感恩唷~~字可以大一點點...>"<||||
09/25 11:51, 20F

09/25 13:10, , 21F
低調推....感謝>///<
09/25 13:10, 21F

09/25 16:33, , 22F
感謝推~
09/25 16:33, 22F

09/25 19:16, , 23F
謝謝><~~
09/25 19:16, 23F

09/26 00:50, , 24F
有下有推啦!!!
09/26 00:50, 24F

09/26 09:26, , 25F
大推阿~~感恩
09/26 09:26, 25F

09/26 10:58, , 26F
悄悄來 輕輕推
09/26 10:58, 26F

09/26 11:58, , 27F
09/26 11:58, 27F

09/27 14:03, , 28F
低調推
09/27 14:03, 28F

10/01 15:32, , 29F
欽佩的一推
10/01 15:32, 29F
文章代碼(AID): #13DKwL-_ (D-grayman)
文章代碼(AID): #13DKwL-_ (D-grayman)