[閒聊] 閒聊人物名字的意義。
唔,從原著第六集公佈的譯名來做個簡易查詢。
有些名字實在查不出個所以然,就列個原譯名當成參考吧。
拉比(Lavi)的部分可能有個小小捏,
請蓮花步慎行,不要奔太快跌倒。
【Allen Walker】
國籍 英國
Allen 蓋倫語;和諧融洽;英俊的;好看的。
Walker 行人
解讀 好人捲舖蓋走路。(←問題解讀)
【Komui Lee】
國籍 中國
解讀 如果連著唸會比較像香港名,我看到有個譯名是李寇梅。
【Lenalee Lee】
國籍 中國
解讀 我只找到一個韓國的電玩職業女選手叫做 Lenalee…
【Yu Kanda】
國籍 日本人
Kanda 在東京有神田神社,祭祀的神叫做神田明神,而祭典就叫做神田祭(笑)。
http://www.kandamyoujin.or.jp/
解讀 我覺得依照老師的筆名來看,她將來再取個日本名可能不會出現什麼新意…
【Reever Wenhamm】
國籍 澳洲
Reever 中文跟原名發音差了十萬八千里。英翻日又翻中實在是…b
基努李維的那個李維還比較接近。
wenhamm 聽起來有點像地名,但我實在找不出個所以然。
【Jeryy】
國籍 印度
解讀 192公分的印度人(純感嘆)。唯一的印度象徵就是額頭上的硃砂點吧。
【Miranda Lotto】
國籍 德國
Miranda 拉丁語;令欽佩或敬重的人。
Lotto 若從德文翻成英文是 sweepstakes / lottery :彩券、跑馬賭金。(笑)
某方面來說可視為具有競賽意味的名詞。
解讀 米蘭達姊姊,加油。(合掌)
【Lavi】
國籍 不明
Lavi 原著給他的國籍是不明,然而咕狗大神很輕易地判明了:
Lavi是以色列文的「獅子」。
剛好這孩子也是獅子座的……所以說,看到這裡覺得被捏的人對不起,汗。
解讀 又一個英翻日翻中的奧妙。
【Bookman】
國籍 不明
解讀 書人一族都是國籍不明…
所以推論為:總有一天我們會看到拉比塗煙熏妝。(謎推論)
【Arystar Krory】
國籍 羅馬尼亞
解讀 姓名乍看很難聯想到國籍,不過吸血鬼傳聞是源於羅馬尼亞民間。
【Tyki Mikk】
國籍 葡萄牙
解讀 所謂的異國風情?:P
【Noise Marie】
Noise 噪音,謠言,干擾。
Marie 瑪麗。
解讀 我實在想不起來這是哪隻…(汗)
【Cross Marian】
Cross 十字架。
至於俗語方面的意思有──詐欺。(笑)
Marian 「聖母瑪莉亞的」。
解讀 所以合起來是「聖母的十字架」…總覺得是個追根究底時最詭異的名字。
【Froi Tiedoll】
Tiedoll 呣,可以分視為 Tie 與 doll ?綑線玩偶?
【Hevlaska】
解讀 無資料
【Suman Dark】
Dark 黑暗;悲哀;陰險。
解讀 所以說我們以後看到姓氏很黑暗的、就可以判定他前途險惡=u=||||
【Daisya Barry】
Barry 愛爾蘭語。優秀的射手。
【Kevin Yeegar】
Kevin 愛爾蘭語。聖人;男性化的;出身好的。
【The earl of millennium】
millennium 千年;千年慶祝活動;基督教的千禧年。
【Lero】
解讀 無資料
【Road Kamelot】
Road 道路
Kamelot 複合詞釋義:
Kame:冰河融解時期淤積的碎石和粗砂所形成的小圓丘或短山脊。
Lot:多。
解讀 ……滿佈碎石的荊棘道路?(恍然大悟)
再者,有個美國的金屬合唱團就叫 Kamelot,中文團名是幸運星合唱團。
【Timcanpy】
解讀 無資料。
不過在國外的友人說,這名字似乎是某手錶廠牌的名稱。(笑)
--
沒有什麼事物會因為不完美而失去真實。
──邁克爾.法拉第
http://roo.to/ultima/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.70.79.69
推
10/16 18:37, , 1F
10/16 18:37, 1F
推
10/16 18:48, , 2F
10/16 18:48, 2F
推
10/16 18:47, , 3F
10/16 18:47, 3F
→
10/16 18:52, , 4F
10/16 18:52, 4F
→
10/16 18:55, , 5F
10/16 18:55, 5F
→
10/16 19:00, , 6F
10/16 19:00, 6F
→
10/16 19:12, , 7F
10/16 19:12, 7F
推
10/16 19:36, , 8F
10/16 19:36, 8F
→
10/16 20:18, , 9F
10/16 20:18, 9F
推
10/16 20:34, , 10F
10/16 20:34, 10F
→
10/16 20:35, , 11F
10/16 20:35, 11F
→
10/16 20:36, , 12F
10/16 20:36, 12F
→
10/16 20:39, , 13F
10/16 20:39, 13F
推
10/16 22:14, , 14F
10/16 22:14, 14F
→
10/16 22:17, , 15F
10/16 22:17, 15F
推
10/17 00:09, , 16F
10/17 00:09, 16F
D-grayman 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
14
42