[閒聊] 東立給導讀手冊協力小組應徵者的說明

看板DeathNote作者 (~FBI~)時間19年前 (2006/10/18 23:34), 編輯推噓5(500)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1/1
我不知道這能不能PO出來的說,不行再D掉吧~ 他們要徵的主要是潤稿跟校對的人,不是翻譯...= = ---------------------------------------------------------------------- 親愛的應徵者們:大家好! 感謝大家報名加入「死亡筆記本導讀手冊」中文版的製作協力小組的陣容。 大家對這部作品的熱情讓我們非常感動! 對於製作協力小組的組成, 人員太多或人員太少都可能讓工作的進行變得困難重重, 所以我們必須要做一些評估、徵詢和挑選的工作, 才能決定參與的人選, 這大概會花去兩天到三天的時間才會定案。 不過在此之前, 我想先說明一下製作協力小組的工作是什麼, 讓大家先有一點瞭解。 我們工作是將日文版的「死亡筆記本how to read」(號稱第13集)製作成中文版。 中文名暫訂為「死亡筆記本導讀手冊」。 這本書必須配合電影版下集在11/24上市, 所以時間非常緊迫。 導讀手冊的內容相當多, 在這麼趕的時間下要完成這本書, 必須要有非常熟悉單行本內容的一起工作, 才有可能順利完成。 基本上, 我們看過大家的來信後, 知道大家對劇情都很熟悉, 這是最好不過了。 但是,有編輯經驗的人並不多(這是理所當然的), 所以,我們會請協力小組幫忙的內容,大致如下: 1.審查及潤飾翻譯稿。 2.校對藍圖(藍圖是電腦完稿後輸出校對用的一種書面資料,效果類似於成品)。 3.名場面的檢索 4.試閱員 以上1和2的工作是同一個流程的先後動作, 所以會給同一個人做, 但是因為內容太多, 一個人沒辦法在短時間內完成, 所以會將本書拆開, 分給幾個人一起做。 對於協力小組的成員(除了試閱員), 我們會將成員名單放在版權頁上, 以感謝各位的辛勞。 而試閱員則將在出版後致贈成書一冊,以表感謝。 此外, 審查及潤飾譯稿加校對藍圖是有酬勞的。 名場面的檢索也是有酬勞的。 (試閱員沒有酬勞,只有贈書) 目前大致的安排是這樣, 如果有進一步的消息, 我們會跟入選者詳細說明。 在此先感謝大家的熱情報名, 先謝謝你們了! 東立出版社 謹致 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.252.154

10/18 23:41, , 1F
看起來不錯啊
10/18 23:41, 1F

10/19 19:15, , 2F
我比較期待潤稿的人會像這樣把稿子先貼出來..XD
10/19 19:15, 2F

10/19 19:21, , 3F
發完13集請把小說生出生吧~~
10/19 19:21, 3F

10/20 18:05, , 4F
東立什麼時候會校稿啦??會不會是詐騙集團??XD
10/20 18:05, 4F

10/22 08:27, , 5F
會有指套娃娃嗎?XD
10/22 08:27, 5F
文章代碼(AID): #15DacB2q (DeathNote)
文章代碼(AID): #15DacB2q (DeathNote)