[轉錄]Re: [翻譯] 多啦A夢主題歌

看板Doraemon作者 (狂狂草莓)時間17年前 (2008/10/04 00:29), 編輯推噓3(302)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 NIHONGO 看板] 作者: Hakanai (はにかむ夕暮れ) 看板: NIHONGO 標題: Re: [翻譯] 多啦A夢主題歌 時間: Fri Oct 3 23:36:07 2008 ※ 引述《StrawBruce (狂狂草莓)》之銘言: : 我是個初學者 才剛會50音 : 我朋友他是用日文歌來練50音的 : 我就想說我拿最熟悉的歌 : ドラエもんの歌 來練 : 但光只會唸、知道整句的意思 卻不知道每個字的意思 : 讓我常常不知道我在念什麼 : 剛剛用了置底文推薦的字典、翻譯和google翻譯 : 硬是把逐字拆解 但拆得很難看 : 知道文法和中文不同 但感覺若弄懂每個字 知道那些是只是助詞作用的話 : 應該會對我蠻有幫助 所以懇請各位大大糾正我 感恩<(_ _)> 我幫你重新校對一次... 初學是無所謂... 但是呢 以後真的不要這麼學 會走火入魔...(′・ω・`) 無法直接對應中文翻譯,但是具功能性的文法變化或助詞 用 ( ) 表示 : こんな こと いい な でき たら いい な 這樣的 事情 很好 哪! 能 (如果) 多好 哪! : あんな ゆめ こんな ゆめ いっぱい ある けど 那樣的 夢想 這樣的 夢想 滿滿 有 但是(此處為表示婉轉的語氣詞) : みんなみんなみんな かなえて くれる 全部 全部 全部 實現 (為我) (みんな = all 所以,用在人時就是大家,用在物時就是全部...本篇都為全部) : ふしぎな ポッケ で  かなえて くれる 不思議的 口袋 (手段) 實現 (為我) : そら を じゆうに とびたい な 『ハイ!タケコプター』 天空 (場所移動) 自由地 想飛 哪! 好呀 竹蜻蜓 : アンアンアン とっても だいすき ドラえもん 啊 啊 啊 非常 最喜歡 多啦A夢 : しゅくだいとうばん しけん に おつかい 宿 題 當 番 試 驗 (並列) 差事 : あんな こと こんな こと たいへん だけど 那樣的 事情 這樣的 事情 辛苦 但是 :みんなみんなみんな たすけて くれる 全部 全部 全部 幫助 (為我) : べんりな どうぐ で  たすけて くれる 便利的 道 具 (手段) 幫助 (為我) : おもちゃ の  へいたい だ!『ソレ!とつげき』 玩具 的 兵隊 呦 上阿 突 擊 : アンアンアン とっても だいすき ドラえもん 啊 啊 啊 非常 最喜歡 多啦A夢 : あんな とこ いい な いけたら いい な 那樣的 地方 真好 哪! 如果能去 多好 哪! : このくに あのしま たくさん なる けど 這個 國 那個 島 很多 變成 但是(此處為表示婉轉的語氣詞) : みんな みんな みんな いかせて くれる 全部 全部 全部 讓我去 (為我) : みらい の きかい で  かなえて くれる 未 來 的 機 械 (手段) 實現 (為我) : せかいりょこう に  いきたい な 世 界 旅 行 (對象) 想去 哪! : 『ウフフフ!どこでもドア』 嗚~~~ 無所不在 門 (此處慣翻任意門,這是硬湊的字) : アンアンアン とっても だいすき ドラえもん 啊 啊 啊 非常 最喜歡 多啦A夢 : アンアンアン とっても だいすき ドラえもん 啊 啊 啊 非常 最喜歡 多啦A夢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.195.181.118 改完了~ XD ※ 編輯: Hakanai 來自: 123.195.181.118 (10/03 23:53)

10/03 23:52,
剛好跟漢文訓読相反的做法XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
10/03 23:52

10/03 23:55,
多謝(′∀`)ノ
10/03 23:55

10/04 00:00,
大感動呀T^T 謝謝謝謝謝謝<(_ _)> 因為這首歌很重要
10/04 00:00

10/04 00:00,
再次感謝感謝感謝~~T^T
10/04 00:00

10/04 00:03,
\( ̄▽ ̄)/(\  ̄▽)/\( )/\(▽ ̄ /)\( ̄▽ ̄)/
10/04 00:03

10/04 00:12,
我一定要推Hakanai大的啦XD
10/04 00:12

10/04 00:12,
每次都給大家很好很中肯的建議說
10/04 00:12

10/04 00:22,
可以轉Doraemon版嘛 Hakanai大 <(_ _)>
10/04 00:22

10/04 00:24,
OK啊...不嫌棄的話 ^^;
10/04 00:24
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.115.216.73

10/04 00:30, , 1F
哈 不知道有沒有人跟我一樣很想要逐字解的
10/04 00:30, 1F

10/04 00:30, , 2F
希望對一些人有幫助囉^^"
10/04 00:30, 2F

10/04 15:39, , 3F
哈 推一個 學到很多
10/04 15:39, 3F

10/05 21:00, , 4F
唱完也複習完了XD
10/05 21:00, 4F

10/11 01:08, , 5F
真棒!
10/11 01:08, 5F
文章代碼(AID): #18vaY5Hv (Doraemon)
文章代碼(AID): #18vaY5Hv (Doraemon)