[感想] 中文配音

看板DragonBall (七龍珠)作者 (幹嘛告訴你)時間10年前 (2016/02/19 20:32), 編輯推噓7(7018)
留言25則, 8人參與, 最新討論串1/1
剛剛轉到衛視的七龍珠改 因為習慣日本配音了 台灣字正腔圓的配音方式實在無法消化 算了我還是去看漫畫吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.49.208 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/DragonBall/M.1455885134.A.8FE.html

02/19 21:35, , 1F
以前七龍珠Z的中文配音比現在好太多了...
02/19 21:35, 1F

02/19 21:35, , 2F
像我這種從小看Z重播無數次的 第一次看日配反而不
02/19 21:35, 2F

02/19 21:35, , 3F
習慣
02/19 21:35, 3F

02/19 21:36, , 4F
于正昌的悟空真的經典
02/19 21:36, 4F

02/19 22:00, , 5F
冰箱也很忠於原著,可惜他已經...
02/19 22:00, 5F

02/19 22:28, , 6F
很久以前衛視播的七龍珠 Z 中文配音也聽的下去
02/19 22:28, 6F

02/19 22:29, , 7F
自從自己聽習慣日語配音的動畫之後, 現在聽到中文
02/19 22:29, 7F

02/19 22:29, , 8F
配音的反而看不太下去, 和原 Po 一樣的狀況 XD
02/19 22:29, 8F

02/19 22:30, , 9F
而且改的中文配音沒什麼聽過, 但應該也是配的聽起
02/19 22:30, 9F

02/19 22:30, , 10F
來很彆扭吧
02/19 22:30, 10F

02/19 23:53, , 11F
這個衛視的七龍珠改,配樂都是舊版的耶? 改不是換
02/19 23:53, 11F

02/19 23:53, , 12F
全新的配樂了,怎麼還會是舊版的? 難道是美版嗎
02/19 23:53, 12F

02/20 00:38, , 13F
聽習慣中配去聽日配覺得超怪 但日配聽習慣去聽中配
02/20 00:38, 13F

02/20 00:38, , 14F
也覺得怪XD這種感覺最嚴重的大概就悟空 昌哥的聽習
02/20 00:38, 14F

02/20 00:38, , 15F
慣覺得野澤奶奶的悟空好娘 但野澤奶奶的聽習慣之後
02/20 00:38, 15F

02/20 00:38, , 16F
就覺得昌哥聲音太粗XD 其實改的中配也不差 真的是
02/20 00:38, 16F

02/20 00:38, , 17F
習慣問題
02/20 00:38, 17F

02/20 01:56, , 18F
似乎是版權問題,
02/20 01:56, 18F

02/20 01:56, , 19F
所以海外版都是舊配樂
02/20 01:56, 19F

02/20 13:16, , 20F
有舊版配樂然後日配的版本嗎
02/20 13:16, 20F

02/20 16:29, , 21F
山本健司作的改音樂幾乎都"致敬"了國外各音樂而被人
02/20 16:29, 21F

02/20 16:29, , 22F
舉發,所以都改回菊池俊輔版的舊音樂
02/20 16:29, 22F

02/20 16:48, , 23F
還是日配嗎
02/20 16:48, 23F

02/20 20:10, , 24F
日配且舊版背景音樂的改, 應該有出 BD or DVD 吧?
02/20 20:10, 24F

02/20 20:10, , 25F
只差沒字幕而已
02/20 20:10, 25F
文章代碼(AID): #1MnmjEZ- (DragonBall)
文章代碼(AID): #1MnmjEZ- (DragonBall)