[問題] “達爾”是怎麼翻出來的?
明明就貝吉達,
當年盜版卡通錄影帶,賽亞人來襲時也都是直接音譯如上,
粵語為比達(?),
也是接近原音,
偏偏東立少年快報翻出個達爾,(少快大概自前往納美克星連載起)
神龍的兒子時期裡面忘記是翻什麼了,
我對達爾這譯名是比較反感啦,
畢竟我是個原版控,
不過這譯名的好處就是超級達爾比超級貝吉達順口吧,
其他我寧願都用原名
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.212.222
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/DragonBall/M.1514464021.A.F9A.html
推
12/28 20:28,
7年前
, 1F
12/28 20:28, 1F
推
12/28 20:31,
7年前
, 2F
12/28 20:31, 2F
推
12/28 20:31,
7年前
, 3F
12/28 20:31, 3F
→
12/28 20:32,
7年前
, 4F
12/28 20:32, 4F
喔喔,我懂,那時都讓小朋友以為是國人畫的...
范天津我還能接受,就顛倒字序而已,
達爾是怎樣,達爾文和猩猩、演化論的關係嗎...
不過我滿喜歡彌次郎這名字的,
亞奇洛貝有點讓人摸不著腦袋,
樂平也喜歡,
比拉夫真的是和弗力扎完全不相干啊~~
→
12/28 20:33,
7年前
, 5F
12/28 20:33, 5F
推
12/28 20:35,
7年前
, 6F
12/28 20:35, 6F
推
12/28 20:39,
7年前
, 7F
12/28 20:39, 7F
→
12/28 20:39,
7年前
, 8F
12/28 20:39, 8F
推
12/28 20:44,
7年前
, 9F
12/28 20:44, 9F
作文比賽吧,
多多利照音譯,弗力扎給你來個自創,
那個帥哥桑波原名叫什麼呢?
我完全版後來沒蒐齊,
他如果不是綠色皮膚,我覺得他比特南克斯還帥
→
12/28 20:54,
7年前
, 10F
12/28 20:54, 10F
→
12/28 20:54,
7年前
, 11F
12/28 20:54, 11F
我覺得貝吉達整體字型也比較美,變成達爾很突兀
不過兩字是比較順口啦
→
12/28 21:00,
7年前
, 12F
12/28 21:00, 12F
塔字容易引人惡搞、聯想,而且達跟原音較接近
推
12/28 21:01,
7年前
, 13F
12/28 21:01, 13F
→
12/28 21:01,
7年前
, 14F
12/28 21:01, 14F
對啊,所以還好有人造人篇救了這個譯名
→
12/28 21:11,
7年前
, 15F
12/28 21:11, 15F
九層塔、蛋塔、靈...
推
12/28 21:18,
7年前
, 16F
12/28 21:18, 16F
推
12/28 21:20,
7年前
, 17F
12/28 21:20, 17F
→
12/28 21:20,
7年前
, 18F
12/28 21:20, 18F
→
12/28 21:27,
7年前
, 19F
12/28 21:27, 19F
推
12/28 21:29,
7年前
, 20F
12/28 21:29, 20F
推
12/28 21:33,
7年前
, 21F
12/28 21:33, 21F
推
12/28 21:56,
7年前
, 22F
12/28 21:56, 22F
推
12/28 21:59,
7年前
, 23F
12/28 21:59, 23F
→
12/28 21:59,
7年前
, 24F
12/28 21:59, 24F
達魯?
→
12/28 22:00,
7年前
, 25F
12/28 22:00, 25F
→
12/28 22:01,
7年前
, 26F
12/28 22:01, 26F
當年那位翻譯也太雞婆了吧XDD
推
12/28 22:24,
7年前
, 27F
12/28 22:24, 27F
推
12/28 22:37,
7年前
, 28F
12/28 22:37, 28F
推
12/28 22:46,
7年前
, 29F
12/28 22:46, 29F
→
12/28 22:47,
7年前
, 30F
12/28 22:47, 30F
→
12/28 22:48,
7年前
, 31F
12/28 22:48, 31F
還有 74 則推文
還有 11 段內文
推
12/31 17:01,
6年前
, 106F
12/31 17:01, 106F
→
12/31 20:28,
6年前
, 107F
12/31 20:28, 107F
→
12/31 20:28,
6年前
, 108F
12/31 20:28, 108F
推
12/31 20:55,
6年前
, 109F
12/31 20:55, 109F
推
12/31 22:20,
6年前
, 110F
12/31 22:20, 110F
推
01/02 01:13,
8年前
, 111F
01/02 01:13, 111F
推
01/02 09:58,
8年前
, 112F
01/02 09:58, 112F
推
01/02 10:31,
8年前
, 113F
01/02 10:31, 113F
推
01/02 11:24,
8年前
, 114F
01/02 11:24, 114F
推
01/02 11:49,
8年前
, 115F
01/02 11:49, 115F
推
01/02 13:38,
8年前
, 116F
01/02 13:38, 116F
推
01/02 13:58,
8年前
, 117F
01/02 13:58, 117F
推
01/02 17:07,
8年前
, 118F
01/02 17:07, 118F
→
01/02 17:07,
8年前
, 119F
01/02 17:07, 119F
推
01/02 17:22,
8年前
, 120F
01/02 17:22, 120F
→
01/02 17:22,
8年前
, 121F
01/02 17:22, 121F
→
01/02 17:24,
8年前
, 122F
01/02 17:24, 122F
→
01/02 17:35,
8年前
, 123F
01/02 17:35, 123F
推
01/02 17:49,
8年前
, 124F
01/02 17:49, 124F
→
01/02 17:49,
8年前
, 125F
01/02 17:49, 125F
→
01/02 17:49,
8年前
, 126F
01/02 17:49, 126F
推
01/02 17:51,
8年前
, 127F
01/02 17:51, 127F
→
01/02 17:51,
8年前
, 128F
01/02 17:51, 128F
→
01/02 18:01,
8年前
, 129F
01/02 18:01, 129F
→
01/02 18:01,
8年前
, 130F
01/02 18:01, 130F
→
01/02 18:02,
8年前
, 131F
01/02 18:02, 131F
推
01/02 18:07,
8年前
, 132F
01/02 18:07, 132F
→
01/02 18:07,
8年前
, 133F
01/02 18:07, 133F
推
01/02 19:13,
8年前
, 134F
01/02 19:13, 134F
→
01/03 18:24,
8年前
, 135F
01/03 18:24, 135F
→
01/03 18:25,
8年前
, 136F
01/03 18:25, 136F
→
01/03 18:26,
8年前
, 137F
01/03 18:26, 137F
推
01/04 10:46,
8年前
, 138F
01/04 10:46, 138F
推
01/05 16:33,
7年前
, 139F
01/05 16:33, 139F
→
01/05 16:33,
7年前
, 140F
01/05 16:33, 140F
推
01/05 16:55,
7年前
, 141F
01/05 16:55, 141F
推
01/05 21:03,
7年前
, 142F
01/05 21:03, 142F
推
01/05 22:50,
7年前
, 143F
01/05 22:50, 143F
→
01/06 15:58,
7年前
, 144F
01/06 15:58, 144F
推
03/01 23:11,
5年前
, 145F
03/01 23:11, 145F
DragonBall 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章