討論串[心得] 完全版第二十集翻譯錯誤處
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 4→)留言6則,0人參與, 最新作者gologo (gologo)時間20年前 (2005/08/09 18:20), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
→ gologo:說十五年前 怪博士還沒畫完我想絕對是錯的 218.167.230.196 08/09→ sai777g:怪博士那時真的還沒畫完啦因為我有怪博士全套啊. 抱歉 我不會縮網址. http://www.ftvet.com.tw/Cartoon/DrSlump/news.htm. 上面是寫
(還有85個字)

推噓3(4推 1噓 10→)留言15則,0人參與, 最新作者blatta (蜚蠊)時間20年前 (2005/08/09 08:44), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
不. 尼爾的手臂打爆後馬上就長回來了,此其一. 弗力札在說這些台詞前的前一格可以明顯看到,尼爾的手是完整的,真要說手不能用,. 他兩手都是下垂受傷的,此其二. 總之,東立的翻譯在這裡顯得有點奇怪. 很久以前的青文版就翻得比較符合弗力札要表達的意思. 想一想,以弗力札之強,他根本不用強調對方只能用一隻
(還有344個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者ariesbreeze ( ￾N ￾N )時間20年前 (2005/08/08 23:02), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
那個時候尼爾的右手被打爆. 所以也沒錯吧. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 218.167.2.88.

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者blatta (蜚蠊)時間20年前 (2005/08/08 22:40), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
完全版第二十集,96頁第二格. 弗力札「適可而止吧!你只有左手可以用,在這種情況下,還有可能贏我嗎?…(略)」. 應該是「適可而止吧!我只有用左手,你都贏不了我了...(略)」. 這才能和第25頁第二格相呼應吧. 那時候,弗力札說要只用左手跟尼爾打.... --. アッタタタタタタタタタタタタタタタ
(還有143個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁