[eureka7][28-38][TCsub] 中文字幕討論
先謝謝辛苦的阿斯拉準備好時碼
更謝謝提供前期中譯當討論跳板的前輩和同好們 ^^
以下試著湊看看怎樣可以讓中文字幕更貼近製作的原意:
: 29話--
: 01:42 像火上澆油一般的軍隊的重建 於是軍方的重整獲得廣大支持
左邊直譯,右邊算引申的意譯
硬要選的話把左邊那個加上形容快速重建的啦
: 21:16 誰讓他裝上這種東西的 是誰叫他把離合器調得這麼緊啊
好像都不對 囧
是誰叫他把懸吊調得這麼硬啊
: 30話--
: 14:41 LFO開發的黎明 零式調查活動 開發的第一步
左邊直譯﹔右邊意譯
看你喜歡哪邊囉,這裡我覺得兩個都很棒
: 31話--
: 01:41 要是這樣 我不擔心自己的身體
: 我倒希望他能更溫柔些 我比較希望他能對我親切一點
左邊直譯﹔右邊是意譯的延伸
看你喜歡哪邊囉,我建議這時你唸看看再挑啦
: 02:55 賢人的到來已經相隔十年有餘 賢人移駕的迎接儀式這十年來未曾間斷過
左邊的
: 14:53 這是一場爭奪這個星球霸權的戰爭 畢竟這是以這個行星命運為賭注的
霸權之爭
左邊直譯,但我覺得右邊唸起來氣勢比日版更好
: 32話--
: 05:41 球形的雲慢慢變得非常巨大 大型的圓狀雲團忽然間就出現了
右邊的
: 33話--
: 02:53 但是作為前任艦長我得勸你 但是我必須以專職船員的身分提醒你
左邊是直譯,但右邊這麼說也沒錯
畢竟就戰艦的專業來說滑板高手不比鬍子大叔來得強
你自以挑一個吧
: 15:16 你是故意找借口停在這裡的吧 妳是…特地來找我的吧
左邊(妳是找藉口故意<把船>停在這裡的吧)
右邊引申過頭了
: 34話--
: 20:04 和他分手時我也這麼說了 你跟那個人分手的時候也這麼說
這個雙關弄出來就沒那麼好玩了啦 >_<
聽起來是『和那傢伙分手時也這麼說了』,
這裡請注意"那傢伙"和"省略的主詞"
假設Talho說的是『你和那傢伙﹦情敵﹦Renton's elder sister……』
那就是Horland你和戴安分手時也說這樣不適合
劇中似乎沒提到任何Talho到底知道不知道戴安是不自然地突然消失的
假設Talho說的是『我和那傢伙﹦你哥﹦杜威上校分手時也這麼說了』
那她說的就是『我看開了,所以不想和杜威你再在一起』
兩個都通
不過因為開門前Horland懷舊的照片是Renton也是戴安一家,還有小生命
所以硬要我選的話? 挑戴安版好了!
這題有請看過台本的人跟大家確定啦!! 這樣才穩。
--
是你帶我經過純潔的瞬間,無悔無邪
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.135.110.244
推
09/24 00:26, , 1F
09/24 00:26, 1F
→
09/24 00:27, , 2F
09/24 00:27, 2F
推
09/24 00:30, , 3F
09/24 00:30, 3F
→
09/24 00:30, , 4F
09/24 00:30, 4F
推
09/24 00:39, , 5F
09/24 00:39, 5F
→
09/24 00:49, , 6F
09/24 00:49, 6F
推
09/24 13:30, , 7F
09/24 13:30, 7F
EUREKA 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章