[閒聊] EVA漫畫中文版第七集讀後小感......

看板EVA (新世紀福音戰士(陽光沙灘BBS站))作者 (Decay)時間23年前 (2001/12/16 00:49), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
首先,又是要抱怨一下......﹝最近怎麼老是在抱怨?﹞ 台灣角川既然能拿到跟日本同樣的FIGURE,為什麼封面不跟日本的限定版一樣呢? ﹝那個名信片是不錯啦......可是有特製的限定版書衣就更完美了......﹞ 至於FIGURE......我不是專家,所以也不能有什麼意見...... 只能說以這個價錢來說,這個品質在我可以接受的範圍內......﹝笑﹞ 以下,是個人看過第七集的一點小感...... 增加了加持的過去,使他說服真嗣的內容跟著轉變, 以殘酷的事實強迫他看清楚自己的處境...... 也讓人感覺到他背負著的沉重......果然在EVA裡頭,大家都有不為人知的一面...... 個人認為,這個部分算是漫畫版表現不錯之處。 初號機......對於碇源堂質問的回答方式...... 果然,是一個母親的立場......簡單明瞭,卻也很有震撼力...... 不過,佔了這一本一半左右的部分,好像是動畫版的翻版? 這也是沒辦法的事?因為動畫在處理戰鬥場面就有先天的優勢,何況這麼早以前就出現了 ﹝看漫畫這一段的時候,腦子裡會自動播放動畫版的第十九話......﹞﹝笑﹞ 呀!關於同步率百分之四百的部分...... 貞本先生把庵野先生的BUG給改過了﹝大家都認為那是一個很大的BUG吧?﹞...... 這次漂流的是學生服......﹝一想到動畫版的BUG,看到這個就會想要笑?﹞ 翻譯的部分......東販是把A.T.FIELD翻成什麼?印象中是A.T.力場? 我知道日文版的漢字寫的是「絕對領域」﹝旁邊的標音是A.T.FIELD﹞...... 可是...... 看到台灣角川的「絕對領域」,還是會愣了一下...... 我覺得哪一個都無妨﹝因為我知道他們說的是同一個東西﹞, 只是希望如果台灣角川要把之前東販出過的部分重出,在翻譯上要取得統一就好...... 為什麼渚薰沒有動畫版的感覺呀~~~~~~~~~~~~~﹝笑﹞ ﹝只出現五格......重點還是要看第八集吧!﹞﹝→遙遠的東西?﹞ 是不是只有我覺得貞本先生筆下的主角若干人被畫得越來越成熟? 以上,一點感想。 -- He who loves his life will lose it, and he who hates his life in this world will keep it for eternal life. ----JOHN 12-25 愛惜自己生命的,就喪失生命;在這世上 恨惡自己生命的,就要保守生命到永生。 ----約翰福音12-25
文章代碼(AID): #y6tyC00 (EVA)
文章代碼(AID): #y6tyC00 (EVA)