[翻譯]140回
歐猴大一句話
老闆在都要想辦法來給它偷翻譯啦...XD
(老闆發火時還要小心切換螢幕真刺激)
這是小妹第一次翻IC翻不好還請見諒...^^l
對術語不熟,翻錯不要咬我 (反正我也寫英文了...orz)
名詞不對,也請偷偷告訴我...^^l
這是翻譯開始的分格線這是翻譯開始的分格線這是翻譯開始的分格線這是翻譯開
1.
曾經一起注視的夢想,然後,現在視線的前方是Christmas Bowl
140th Down 賭注的眼神投向等待的事物
2.
武藏
讓我看看你踢球的力量!
突然打擾之人…
那是…
高校踢球成功率第一的……
功太郎先生…!
啊對了,大田原君!
3.
虐待會讓他們不高興吧
PTA還是什麼的人權團體
只要不被照出來就好了
喔喔,真意外,解說的熊袋先生也蠻奸詐的
比賽再開始!
嗚搭搭!
武藏是誰?
踢球員?
踢球員有那麼重要嗎?
啊!?
踢球員有多高明,我用這隻腳讓你知道!
你!可惡!
大田原
咳!
4.
啊啊啊~~
西部荒野槍客隊
field goal kick成功!
看吧,離得分線還那麼遠,只要有個好踢球員就可以得分了!
5.
西部28對泥門6!
這會是決定比賽關鍵的追加點嗎!
上次看到蛭魔那種眼神,是一年半前的那個時候……
6.
老爹
倒下了!
抱歉…!
從那時候開始,武藏就沒有來練習了…
7.
我跟你一起去探病吧,阿嚴!
不用了,玉八,午休時間你就好好休息吧!
其實因為老闆倒下,工期大幅延遲
資金不夠了
武藏工務店要倒閉了!
為了孩子,也要加油喔!
如果現在店倒了的話,
玉八還有那些職人就……
8.
啊啦,長大了哪
十年不見了,阿嚴!!
現在正在施展對你父親的回復術
…是嗎……
阿嚴小時候很討厭打針
每次都被父親打
別讓我笑話了,你這個死小孩!
啊啊,那是老爹打人時的口頭禪
就算是小孩也不容情,用著像是要打死人的鐵拳揍人,這個可惡老爹
9.
……那,病況怎樣?
不要沒事就過來!
哪來的錢買這些東西
小孩子就乖乖的在家裡做作業
不要擔心,是我的錢
不像你,能夠存買水果的腦袋我還有
什麼!?
別讓我笑話了,你這個死小孩!
10.
什麼啊
什麼啊
這個拳頭
連蒼蠅都可以停在上面吧
那個鐵拳嗎……!!
11.
從高中休學!?
為什麼阿嚴要這樣犧牲
玉八,拜託了
如果我眼睜睜的看著不管,就太沒用了
12.
抱歉啊,都是煙
咳
咳
武藏君
這是…怎麼回事?
姊崎嗎
剛好
抱歉
你以風紀委員的身分報告
說我因為抽煙退學
他們那邊也不幹了
哪有這種事……
13.
如果是武藏工務店
不用擔心
我會操縱校長拿出援助金
你認為老爹跟那些職人會願意收嗎……
如果我繼承家業,老爹也會安心,然後專心於治療上
只有這個方法了
14.
沒有其他方法了嗎……
沒有其他方法了
15.
勝利…機會
絕對還有
因為那個不比勝率0%比賽的蛭魔還沒有放棄……
沒錯,那個眼神
不是打算放棄的弱者眼神
咬住僅剩的可能性
賭上等待事物的眼神
…等待…?
等誰…
16.
嚴
沒有煙味,你何時開始戒煙的?
已經對美式足球沒興趣
隊上再也不需要我
你這個吹牛的傢伙…!
給我乖乖的睡覺
明明是個死了也沒差的老人
誰是死了也沒差的老人?
別讓我笑話了,你這個死小孩!
17.
前半場還剩下一秒!
哈
哈
只剩下踢球了
啊……
如果這最後一球也不成功…
泥門就結束了
球在等待奇蹟的時刻…
--
為了歐猴大,上山下海也不怕~ XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.23.135.12
推
220.228.156.24 06/10, , 1F
220.228.156.24 06/10, 1F
推
68.90.76.29 06/10, , 2F
68.90.76.29 06/10, 2F
推
61.223.211.124 06/10, , 3F
61.223.211.124 06/10, 3F
推
211.74.6.209 06/10, , 4F
211.74.6.209 06/10, 4F
推
140.112.129.9 06/10, , 5F
140.112.129.9 06/10, 5F
推
140.115.72.140 06/10, , 6F
140.115.72.140 06/10, 6F
※ 編輯: inoka 來自: 211.23.135.12 (06/10 17:42)
推
220.135.117.9 06/10, , 7F
220.135.117.9 06/10, 7F
推
218.166.79.249 06/10, , 8F
218.166.79.249 06/10, 8F
→
218.166.79.249 06/10, , 9F
218.166.79.249 06/10, 9F
推
140.114.219.70 06/10, , 10F
140.114.219.70 06/10, 10F
推
192.192.190.169 06/10, , 11F
192.192.190.169 06/10, 11F
→
192.192.190.169 06/10, , 12F
192.192.190.169 06/10, 12F
※ 編輯: inoka 來自: 61.228.100.182 (06/10 19:36)
推
61.228.100.182 06/10, , 13F
61.228.100.182 06/10, 13F
→
61.228.100.182 06/10, , 14F
61.228.100.182 06/10, 14F
EYESHIELD21 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
14
42