[問題] Amazon Prime的中配正常了嗎?

看板Evangelion (新世紀福音戰士)作者 (哩嘛幫幫忙)時間2年前 (2021/08/19 12:44), 2年前編輯推噓18(1808)
留言26則, 17人參與, 2年前最新討論串1/1
如題想請教各位大大 大叔我目前一直小心謹慎避免各種文章暴雷。準備來花錢觀賞這最終劇場版。 但請教最近較晚看過的朋友們,目前的翻譯會差很多嗎? ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.52.90 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Evangelion/M.1629348244.A.034.html ※ 編輯: linmababamon (118.160.52.90 臺灣), 08/19/2021 12:44:36

08/19 12:51, 2年前 , 1F
不完美但可以接受,快看吧,總比被暴雷好 XD
08/19 12:51, 1F

08/19 12:55, 2年前 , 2F
可以用中文配音 台詞比中文字幕好太多
08/19 12:55, 2F

08/19 12:57, 2年前 , 3F
被樓上講走了 我日配中字看一次 呃 只好中配英字再看次
08/19 12:57, 3F

08/19 13:01, 2年前 , 4F
日配中字 看得懂但不通順
08/19 13:01, 4F

08/19 14:12, 2年前 , 5F
感謝樓上大大們的經驗!這週末就來享受這20幾年的人
08/19 14:12, 5F

08/19 14:12, 2年前 , 6F
生補完XD
08/19 14:12, 6F

08/19 17:46, 2年前 , 7F
中配>>>>>>>>>中文字幕
08/19 17:46, 7F

08/19 17:46, 2年前 , 8F
我是日配日字看一次,中配日字再看一次
08/19 17:46, 8F

08/20 00:31, 2年前 , 9F
可以繁簡輪流看 但一樣錯誤百出 所以要多少聽點日文XD
08/20 00:31, 9F

08/20 00:59, 2年前 , 10F
反正一定不會只看一次的 就每種各看一次吧 XD
08/20 00:59, 10F

08/20 04:11, 2年前 , 11F
先日配中字 再聽中配
08/20 04:11, 11F

08/20 11:21, 2年前 , 12F
中字還是不行阿...
08/20 11:21, 12F

08/20 17:44, 2年前 , 13F
聽說簡中好一些
08/20 17:44, 13F

08/20 19:14, 2年前 , 14F
中字有點落差
08/20 19:14, 14F

08/21 19:23, 2年前 , 15F
中配不行啊,超出戲的
08/21 19:23, 15F

08/21 19:32, 2年前 , 16F
用各國語言看7:41 很有趣
08/21 19:32, 16F

08/22 08:05, 2年前 , 17F
決定等藍光了….看到大家的回覆..(掩面
08/22 08:05, 17F

08/22 15:02, 2年前 , 18F
我發現好像有修了耶
08/22 15:02, 18F

08/22 15:06, 2年前 , 19F
阿 還是有初代機(放棄
08/22 15:06, 19F

08/22 19:02, 2年前 , 20F
詞彙上的不一致就算了 還有整個意思翻反的 難以接受
08/22 19:02, 20F

08/22 19:03, 2年前 , 21F
怕有暴雷嫌疑就不舉例了
08/22 19:03, 21F

08/24 11:12, 2年前 , 22F
看完中配真心覺得不差 翻譯語意也相當到位 推薦一看
08/24 11:12, 22F

08/24 11:13, 2年前 , 23F
只看中文字幕會被他低落的翻譯搞到一頭霧水
08/24 11:13, 23F

08/26 22:11, 2年前 , 24F
推中配
08/26 22:11, 24F

08/27 18:58, 2年前 , 25F
普威爾有打算代理這次的劇場版BD嗎?
08/27 18:58, 25F

08/27 22:37, 2年前 , 26F
希望可以出個套裝 我一定買爆 哈哈哈哈
08/27 22:37, 26F
文章代碼(AID): #1X7U6K0q (Evangelion)
文章代碼(AID): #1X7U6K0q (Evangelion)