[問題] 請教歌詞中文翻譯

看板Evangelion (新世紀福音戰士)作者 (Paul)時間1年前 (2023/04/30 18:25), 編輯推噓1(1015)
留言16則, 2人參與, 最新討論串1/1
在舊劇場版的一首歌 就是大凌波零出場的那一刻時放的: “Hajimari he no Tōhi” Far in the distance Is cast a shadow Symbol of our freedom Will bring us salvation On the horizon Hope for tomorrow Sweeping across the land To give us unity Look to the heavens With tears of triumph To cherish a new life And suffer not again Lift up our spirits From all destruction Never shall we return From conflict we must learn 這首歌的英文都懂,意思也大致瞭解,但是想說若是翻成中文要怎樣才流暢達意,上網查 無,想請教版上高手。 像是“Far in the distance Is cast a shadow” “Sweeping across the land To give us unity” “Lift up our spirits From all destruction” 謝謝願意回覆的人。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.206.70 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Evangelion/M.1682850319.A.35A.html

05/01 22:58, 1年前 , 1F
請教高手+1 我個人習慣先用wordreference.com 查英語
05/01 22:58, 1F

05/01 22:58, 1年前 , 2F
單字的定義跟同義詞,再儘量依原文的音節和聲、韻母
05/01 22:58, 2F

05/01 22:58, 1年前 , 3F
,挑出適合的中文字詞。(音譯跟意譯的平衡)
05/01 22:58, 3F

05/01 22:58, 1年前 , 4F
詩歌類的,潤飾時再看看能不能藏頭這樣(?
05/01 22:58, 4F

05/05 21:41, 1年前 , 5F
一直無回音.,我自己試翻了一下:
05/05 21:41, 5F

05/05 21:41, 1年前 , 6F
在遠處有一個身影,是自由的象徵,為我們帶來救贖,在地
05/05 21:41, 6F

05/05 21:41, 1年前 , 7F
平線上,是明日的希望,馳騁大地,讓我們凝聚成一個整
05/05 21:41, 7F

05/05 21:41, 1年前 , 8F
體,仰望天堂,流下凱旋的淚水,為了珍惜新生命並不再
05/05 21:41, 8F

05/05 21:41, 1年前 , 9F
受苦,從毀滅中昇華我們的靈魂,我們永不從必經的衝突
05/05 21:41, 9F

05/05 21:41, 1年前 , 10F
中重蹈覆轍。
05/05 21:41, 10F

05/15 22:37, , 11F
https://is.gd/OVfuh8 百度知道的翻譯:
05/15 22:37, 11F

05/15 22:40, , 12F
遙遠的天際蒙上了一層陰影,我們自由的象徵將給我們帶
05/15 22:40, 12F

05/15 22:41, , 13F
來救贖;在地平線上明天的希望,掃過大地,給我們團結
05/15 22:41, 13F

05/15 22:41, , 14F
。用勝利的淚水仰望天空,珍惜新生命,不再受磨難。從
05/15 22:41, 14F

05/15 22:41, , 15F
毀滅中拾起你的靈魂,在我們必須學會的戰爭中,我們將
05/15 22:41, 15F

05/15 22:41, , 16F
永不歸來。
05/15 22:41, 16F
文章代碼(AID): #1aJa8FDQ (Evangelion)
文章代碼(AID): #1aJa8FDQ (Evangelion)