[閒聊] 蟬兒的名字

看板Expansion07 (龍騎士07)作者 (電波小空鴉)時間18年前 (2007/07/10 19:45), 編輯推噓5(502)
留言7則, 6人參與, 最新討論串1/1
雖然很久以前已經有猛位偉人把譯名作過詳細的討論了 但我還是覺得把ナク翻成[鳴唱] 比較有那種朦朧的美感耶~ 在季末之蟬的歌誦聲中 大鉈落下 送走一次又一次的雛見澤悲劇 翻成鳴泣或是悲鳴還是哭夭感覺都像三流恐怖片似的... 至於秋蟬 還是暮蟬 寒蟬 如果是翻成寒蟬的話 就要看有沒有用到雙關語拉 第二部的劇情會跟[寒蟬效應]沾到一點邊嗎? 如果有的話不彷就這樣翻吧 (知道的人還是盡量別捏...) 秋蟬感覺比較有詩意 不過暮蟬唸起來比較順 我個人還是最喜歡第一版的翻譯[秋蟬鳴唱之時]啦 害我現在要提到的時候因為不知道到底怎麼翻才好 只能用殺人蟬或是蟬鳴殺人組之類的代稱... 看到已經有強者釋出新OP歌詞了 不知道誰可以來弄一下ED的部分... (我個人是覺得兩首都比之前好聽拉 尤其是ED2 真是太好聽了 那個[對象A]是跟劇情有關嗎?) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.234.66

07/10 21:22, , 1F
我個人比較喜歡鳴泣耶@@ 因為泣有悲劇的感覺啊XD
07/10 21:22, 1F

07/10 21:52, , 2F
蟬只是漠然地叫著而已...是悲是喜端看聽的人的心境
07/10 21:52, 2F

07/10 21:53, , 3F
我也不覺得原作是B級恐怖片 可惜動畫似乎覺得這樣比較好賣
07/10 21:53, 3F

07/10 22:30, , 4F
翻哭腰是搞笑片吧XD
07/10 22:30, 4F

07/11 00:18, , 5F
英文翻譯:When they cry 當他們靠么的時候
07/11 00:18, 5F

07/11 01:40, , 6F
鳴泣聽說是因為漫畫中(還是哪個)蟬叫一次就有人死掉...
07/11 01:40, 6F

07/11 06:58, , 7F
翻鳴泣是因為 NAKU 在日文漢字裡同時有 鳴 與 泣 的用法
07/11 06:58, 7F
文章代碼(AID): #16at5Ezq (Expansion07)
文章代碼(AID): #16at5Ezq (Expansion07)