哥德,浮士德博士,悲劇第二部,第一幕,旁通百室的廣亭,桂冠譯本。
司運命的三女神
阿特羅波斯(剪絲女神)
我年事最長,
這一次被邀請來紡絲;
我深思熟慮,
生命的線兒在心理穿梭。
我揀了最好的苧麻,
使線兒光滑而又柔韌;
我用著伶俐的手指,
使線兒纖細而又均勻。
當你們尋歡起舞,
歡樂得過於酣暢,
線兒是容易斷的,
你們要謹慎提防!
克羅多(束絲女神)
請注意,在最近幾天,
剪刀落在我的手裡;
因為對於大姐的作風,
人們頗為不滿。
她把毫無用處的線兒,
在日光和空氣中延長,
把有用的剪斷,
終至葬送了希望。
但我自己年輕浮躁,
錯剪的已經不知多少;
我今天想控制自己,
把剪刀放在鞘裡。
我就這樣心平氣和,
和悅地來到這兒觀光;
在這樣自由的時間裏,
請盡情狂歡吧。
拉格西施(理絲女神)
我能明達事理,
善於保持秩序;
我的紡車活潑伶俐,
不至於過分著急。
我把線兒依次織紡,
一條條都使它各有條理,
決不會錯紡一條,
循序漸進地集成環狀。
假如我稍微疏忽,
我將替世界憂愁。
數著時辰又計算年辰,
處理絲線,不能放手。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.240.75
推
12/15 00:35, , 1F
12/15 00:35, 1F
→
12/15 00:41, , 2F
12/15 00:41, 2F
推
12/15 22:59, , 3F
12/15 22:59, 3F
推
12/16 00:16, , 4F
12/16 00:16, 4F
FSS 近期熱門文章
17
28
19
45
PTT動漫區 即時熱門文章