[請益] 日文版標題
大家好,
看到楊戩跟哮天犬被東立惡搞我簡直傻眼!!!
由於研究需要,我想要漫畫版的各話標題(日文),
我去查過了,但是都找不到,陽光沙灘等精華區也走了幾次,
因為我覺得東立單行本的翻譯不是很好,連標點都沒有統一...=_____=
精華區有出現幾集標題,但並不完整,
因此想請好心的板友提供,或是知道哪裡可以得到,都請告知,
非常需要,因為研究關係,最近又要跟封神演義戰鬥!!!
比較麻煩的是,藤崎是依據安能務版本的改編創作,
我會去圖書館借安能務版,只是日文無理阿!!!
封神劇情有下面四種可能:
1-藤崎自行原創(與安能或原著皆無相關)
2-安能務依據原著改編或自創,藤崎再去改編或承襲
3-藤崎與中國原著相同(可能順序有所更動,要再看是不是因為安能務的關係...)
其中第3點依照中國古典原著的最好分辨,其他就......
沙灘版中的安能務改編內容並不多,
其實我一直以為藤崎安能務是單純翻譯,然後藤崎再去自己創作,以至於神展開...
沒想到連安能務自己也在超展開!!!
=皿= 楊戩龍吉那段真是太詭異了......
麻煩若知道日文標題(有點多)請告訴我,我只能提供稅後700P幣。
先謝謝大家了!(我不是伸手牌,我有自己去找資料)
日後可能研究過程還有可能遇到許多問題,屆時尚有須請教各位之處煩請不吝指教!
另外一個問題,日文漫畫原名就是"封神演義",動畫才是"仙界傳 封神演義"嗎?
動畫後來我就棄追了:(
萬分感謝!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.249.157.183
※ 編輯: monamis 來自: 111.249.157.183 (09/12 18:27)
推
09/12 19:31, , 1F
09/12 19:31, 1F
FujisakiRyu 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章