[討論] 台灣的舞HIME
遁(我知道打錯了XD,不會拼)佑一
變成
水佑一
雖然那個黃毛讓大家對他沒好感
但是名字怎麽會變那樣囧
翻譯不知道是哪方有問題
“霧那麽大,船長不能離開艦橋(不記得,反正就是船長應該待的地方”
→“霧那麽大,船不能離開橋”@@"
“一号的夥伴是這麽稱呼的”→一番地啦!
害我還真的很認真思考一号是誰= ="
“靜留那個湯湯水水的女人”→我以爲是遙老樣子講錯成語,等雪之糾正
結果似乎真的是翻譯錯誤?!
台灣把預告剪在片尾曲之前,是可以理解這樣做,有時爲了軋下個節目的播出時間
不過第二集的時候,那邊舞衣覺醒(放音樂)接片尾曲,是會很有感覺的
結果就軋然而止,接預告片段,接完才播片尾曲
感覺都沒了
舞衣,OK啦……
------------------------
巧海配的挺不錯,有原味在
------------------------
詩帆聲音跟原配比起來感覺差了點,少了分任性
------------------------
夏樹聲音已經不太期待了,至少沒太糟糕Q口Q
------------------------
命,聽起來還不夠可愛、天真
------------------------
雪之聲音整個壞掉!!!!
完全配成一個憨厚胖男生的聲音是怎樣,原來應該是細細的有懦弱杆的聲音
------------------------
靜留聲也是,京都腔是本就不期待了,想說應該也要配一個成熟女性充滿魅力的聲音,結果普普到不行
------------------------
遙的聲音不夠有力量,聽起來很像是夏樹的配音
------------------------
黎人聲音OK!
------------------------
修女…一開始聽起來OK,聽久有人妖的感覺囧
因爲聲音透露出那種中配小醜型角色怪腔調的聲音
------------------------
二三配的OK!很棒
------------------------
真白你聲音完全不是位蘿莉該有的吧!
------------------------
我個人其實不是太反對中配,有時中配有中配的魅力
隻是一些角色有它設定而跟聲音做搭配
像雪之的聲音就跟原來她的個性不搭阿囧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.98.49
推
10/28 23:07, , 1F
10/28 23:07, 1F
推
10/29 01:32, , 2F
10/29 01:32, 2F
→
10/29 01:33, , 3F
10/29 01:33, 3F
→
10/29 01:41, , 4F
10/29 01:41, 4F
→
10/29 01:45, , 5F
10/29 01:45, 5F
推
10/29 02:13, , 6F
10/29 02:13, 6F
→
10/29 02:14, , 7F
10/29 02:14, 7F
→
10/29 03:21, , 8F
10/29 03:21, 8F
推
10/29 12:44, , 9F
10/29 12:44, 9F
→
10/29 12:45, , 10F
10/29 12:45, 10F
推
10/29 12:48, , 11F
10/29 12:48, 11F
推
10/29 19:31, , 12F
10/29 19:31, 12F
→
10/29 19:31, , 13F
10/29 19:31, 13F
推
10/29 20:02, , 14F
10/29 20:02, 14F
推
11/04 22:00, , 15F
11/04 22:00, 15F
GL 近期熱門文章
6
11
328
844
18
44
PTT動漫區 即時熱門文章