Fw: [翻譯] 君のためのカーテンコール 原創曲

看板GL (Girl's Love)作者 (HD)時間2天前 (2025/02/21 01:28), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1ccHqVXC ] 作者: wl2340167 (HD) 看板: C_Chat 標題: [翻譯] 君のためのカーテンコール 原創曲 時間: Thu Jul 18 21:48:06 2024 Camelots 「スポットライト feat. からん」 - comic HOWL「君のためのカーテンコール」オリジナルソング Camelots 「聚光燈 feat. からん」 - comic HOWL「為了妳的謝幕」原創曲 https://youtu.be/ODgp9QAJbxo
https://orcd.co/camelots_spotlight --- 神様が書いた壮大な脚本の 1ページにも満たない空間 そこに記されていく 名前のない物語 神明所寫的宏偉腳本的 一頁也填不滿的空間 在那所記載的 是無名的物語 誰かの眼差しが映した「私」は まるで私と違う存在で かけ離れていく現実から 目を背け逃げた 在某人眼中倒映的「我」 彷彿全然不同的存在 從如此遙遠的現實 移開了目光逃跑 君は諦めたように笑う 「地上はどうにも呼吸が上手くできないんだよ」 と吐き捨てた 妳彷彿放棄了一樣笑了 「在地上無論如何也沒辦法好好呼吸呢」 吐出這句話 息を吸って吐いて 吸って吐いて 吸って吐いて また戻ってしまう 暗く 暗く 暗く冷たい奈落の底 それでも感じていたくて 感じていたくて 感じていたくて 君の叫びが形を成す瞬間 スポットライトの下で 氣息吸進吐出 吸進吐出 吸進吐出 又要回到那 陰暗 陰暗 陰暗寒冷的奈落深淵 即使如此也想感受 也想感受 也想感受 在妳的呼喊形成的瞬間 在聚光燈之下 気が付いた時にはそこにいた 深くて暗い海の底 何も見えない 何も聞こえない 誰かがいるはずもない もうこれでいいんだと もがくことを止めて 体が沈んでいくのをただ受け入れた けれど心のどこかで諦めがつかなかった その瞬間 光が差し込む 私は君を見つけた 君は私を見つけた 海の先に広がる世界を見れるかな そう願って 君の手を掴んだ 注意到的時候已經在那 深邃黑暗的海底 什麼也看不見 什麼也聽不見 應該誰都不存在吧 已經夠了吧 不要再掙扎了 就這樣任由身體沉溺 可是心裡的某處還沒有放棄 那一瞬間 隙光照進 我發現了妳 妳發現了我 海的盡頭能夠看見更廣闊的世界嗎 如此祈願著 握緊了妳的手 はじまりはほんのささやかだった 二人ではじめた企み ここを出て 次の世界を始めよう 一開始是如此微小 我們兩人最初的計畫 從此離開 展開下一個世界 息を吸って吐いて 吸って吐いて 吸って吐いて 踏みしめた舞台 高く 高く 高く切り立つ本物(リアル) 超えて それでも感じていたくて 感じていたくて 感じていたくて 君の叫びが形を成す瞬間 スポットライトの下で 氣息吸進吐出 吸進吐出 吸進吐出 踏上的舞台 更高 更高 更高聳立的真物去跨越 即使如此也想感受 也想感受 也想感受 在妳的呼喊形成的瞬間 在聚光燈之下 --- 錢 100好了 感想: 歌詞超超超神。 有好好琢磨過漫畫才誕生的曲子。 雖然還表現的不是很明顯, 但謝幕其實是共依存感很強的作品。 所以對彼此發現重新出發的歌詞真的很搭這部。 而且其實歌詞是可以互通的, 在櫻跟柊眼裡倒映的彼此都是跟自己所想相差甚遠的存在(愛了)。 幾個比較強的梗也有用到。 故事開頭的海底,那道拯救自己的光。 https://i.imgur.com/PK7LGb5.png
作為故事的「神」所存在的劇作家。 https://i.imgur.com/o3Z2mi7.png
歌詞最強的PART應該還是開頭跟結尾的交錯, また戻ってしまう 暗く 暗く 暗く冷たい奈落の底 踏みしめた舞台 高く 高く 高く切り立つ本物(リアル) 超えて 奈落之底對上高聳舞台, 然後動作也是反過來的,雖然要看日文才好理解這種表達, 一個是先動作後地點,另一個是先地點後動作, 雖然翻得有點不自然但是我想表達這種感覺。 最近也出第二集了希望大家多多支持 君のためのカーテンコール https://amzn.asia/d/02pBLBpF https://amzn.asia/d/038sgT2g 直接演到最新話草 200頁毫無水分 感受文靜孤單文學少女白VS特立獨行演劇少女黑的強烈碰撞。 (不是恋より青く) -- 「この世は一つの世界だよ、 誰もが自分の役をこなさなきゃならない舞台なのさ。 僕のは悲しい役だよ。」 ──『ヴェニスの商人』第1幕第1場より -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.232.23.134 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1721310495.A.84C.html

07/18 21:54, , 1F
竟然有原創曲 太強了吧:000
07/18 21:54, 1F

07/18 21:55, , 2F
竟然有歌!
07/18 21:55, 2F

07/18 21:57, , 3F
07/18 21:57, 3F

07/18 21:58, , 4F
有料
07/18 21:58, 4F

07/18 21:59, , 5F
雖然我根本忘了看到哪
07/18 21:59, 5F

07/18 21:59, , 6F
念台詞那段超讚的
07/18 21:59, 6F

07/18 22:00, , 7F
詞太有料了
07/18 22:00, 7F

07/18 22:02, , 8F
聽完了 整個很不錯
07/18 22:02, 8F

07/18 22:17, , 9F
comic howl打頭陣的 (雖然有些作品本來就是歌改)
07/18 22:17, 9F

07/18 22:23, , 10F
07/18 22:23, 10F

07/18 22:49, , 11F
哇靠 哇靠
07/18 22:49, 11F

07/18 22:53, , 12F
對比兩段的背景還搭配兩人剪影 不錯 雖然我對柊/本物的感
07/18 22:53, 12F

07/18 22:53, , 13F
覺更強烈一點
07/18 22:53, 13F

07/19 00:47, , 14F
讚 昨天聽到就開始期待今天的MV了
07/19 00:47, 14F

07/19 03:10, , 15F
歌也太可愛w
07/19 03:10, 15F

07/19 03:10, , 16F
這部真得好棒 已經多訂兩本等著送有緣人了
07/19 03:10, 16F

07/19 07:43, , 17F
07/19 07:43, 17F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: wl2340167 (118.232.23.134 臺灣), 02/21/2025 01:28:52
文章代碼(AID): #1djsPLf9 (GL)
文章代碼(AID): #1djsPLf9 (GL)