看板 [ Galaxy ]
討論串[閒聊] 普威爾銀英DVD字幕應修正處
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者diechan (小道消息萬萬歲)時間20年前 (2005/11/02 01:53), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
請各位幫個忙. 普威爾那個銀英翻譯吐槽板的人氣跟內容有一點乾旱. 所以有側面消息是說. 翻譯將有可能會朝向最危險的方向前進. 還望各位幫幫忙,上去挑挑錯、灌灌水.... --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 218.167.188.93.

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者WolfLord (呆呆小狼￾ ￾ N￾ ￾ )時間20年前 (2005/09/30 16:33), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
還有一點很重要!!. 內戰開戰之前楊的惡意煽動言論被翻成超級愛國言論一. 定要修正回來,否則還是拒絕購買。. --. ~~於是,銀河的歷史又被海賊抹黑了好幾百頁。. - A23203 -. BM4GRM Harlock WolfLord. <<上站通知>> -- 我來啦!. --. 發信站:

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Tristanoskar (搬家練身體)時間20年前 (2005/09/30 11:42), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
不才做個大概格式,. 這樣銀英迷容易統整,字幕修正人員也方便。. 1.話數及該話標題. 2.該話劇情大要. 3.發言人物. 4.字幕錯誤處. 5.正確字幕. ---. http://www.iserlohn.com/ova_title/index.html. 可以查OVA話數. 編輯: Tris
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁