[問題] 有個翻譯上的問題(算是有捏)
沒單行本...請不要往下
(因為我不知道這算不算捏)
這是我個人的問題...
就是這句話
道士郎:你這垃圾,你到底叫什麼名字?? 前島:我....我叫早乙女愛!!!)(( が...がお~))
想請問一下
裡面中的早乙女愛...
這個名字似乎蠻常出現的...
有什麼典故嗎??
蠻好奇的說
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.155.179
推
211.74.74.7 05/23, , 1F
211.74.74.7 05/23, 1F
推
61.59.128.11 05/23, , 2F
61.59.128.11 05/23, 2F
推
61.224.44.15 05/23, , 3F
61.224.44.15 05/23, 3F
→
61.224.44.15 05/23, , 4F
61.224.44.15 05/23, 4F
→
61.224.44.15 05/23, , 5F
61.224.44.15 05/23, 5F
→
220.139.172.199 05/23, , 6F
220.139.172.199 05/23, 6F
→
220.139.172.199 05/23, , 7F
220.139.172.199 05/23, 7F
Gintama 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章